Примеры в контексте "Chad - Чада"

Примеры: Chad - Чада
I am grateful to the Governments of both the Sudan and Chad for the full cooperation the mission received from the authorities in both countries; the mission was able to operate with complete independence. Я признателен правительствам Судана и Чада за оказанное миссии всестороннее содействие со стороны властей обеих стран, в результате чего миссия имела возможность работать в полной независимости.
Forty-three participants representing civil society organizations and indigenous peoples' associations from Angola, Burundi, Cameroon, the Central African Republic, Chad, the Democratic Republic of the Congo and Gabon attended the seminar. Прибывшие на этот семинар 43 участника представляли организации гражданского общества и ассоциации коренных народов из Анголы, Бурунди, Габона, Демократической Республики Конго, Камеруна, Центральноафриканской Республики и Чада.
Furthermore, we have expressed the outrage of the people of Chad at the fact that they benefit from only 12.5 per cent of the fees associated with the exploitation of their oil resources. Кроме того, мы выразили возмущение народа Чада в связи с тем, что он получает лишь 12,5 процента от всех отчислений, связанных с эксплуатацией наших нефтяных ресурсов.
For example, the cooperation provided by the Governments of the Democratic Republic of the Congo, Uganda and Chad has enabled the Office of the Prosecutor to achieve significant progress in its investigations relating to the situations before the Court. Например, сотрудничество, которое обеспечили правительства Демократической Республики Конго, Уганды и Чада, позволило Канцелярии Обвинителя достичь значительного прогресса в расследовании дел, вынесенных на рассмотрение Суда.
That election, the second of its kind in the history of Chad, involved seven competing candidates and resulted in the election of Mr. Idriss Deby, the outgoing President, to a second five-year term. В этих выборах - вторых выборах подобного рода в истории Чада - участвовали семь конкурирующих кандидатов, и в результате их проведения предыдущий президент г-н Идрисс Деби был переизбран на второй пятилетний срок.
Economic, political, and strategic goals, which had emphasized maintaining French influence in Africa, exploiting Chad's natural resources, and bolstering francophone Africa's status as a bulwark against the spread of Soviet influence, had been replaced by nominally anticolonialist attitudes. Экономические, политические и стратегические цели, которые подчеркивали сохранение французского влияния в Африке, использование природных ресурсов Чада и укрепление статуса франкоязычной Африки как оплота против распространения советского влияния, были заменены номинально антиколониалистскими установками.
This includes the oil and natural gas reserves in Bolivia, Brazil, Ecuador, Venezuela, Algeria, Angola, Libya, Nigeria, Chad, Gabon and Equatorial Guinea. Они включают запасы нефти и природного газа Боливии, Бразилии, Эквадора, Венесуэлы, Алжира, Анголы, Ливии, Нигерии, Чада, Габона и Экваториальной Гвинеи.
The Committee noted that, despite the resumption of the dialogue with the State party in 1993, the fifth, sixth and seventh periodic reports of Chad that were to be presented in a single document had still not been submitted to the Committee. Комитет констатировал, что, несмотря на возобновление диалога с государством-участником в 1993 году, пятый, шестой и седьмой периодические доклады Чада, подлежавшие представлению в одном документе, не были представлены Комитету.
The timely and scrupulous implementation of the provisions of the 4 April 1994 Agreement will depend on close cooperation between the Governments of Chad and Libya as well as between the parties and the United Nations. Своевременное и скрупулезное соблюдение положений соглашения от 4 апреля 1994 года будет зависеть от тесного сотрудничества между правительствами Чада и Ливии, равно как и между сторонами и Организацией Объединенных Наций.
The Sovereign National Conference organized, in a spirit of transparency, with the participation of citizens of Chad of all strata and all political leanings in the presence of foreign observers, adopted a consistent, comprehensive strategy. Суверенная национальная конференция, организованная в духе транспарентности, в которой приняли участие граждане Чада, представляющие все слои населения и политические направления, в присутствии иностранных наблюдателей приняли последовательную всеобъемлющую стратегию.
Troops from Chad have also been deployed around Buta and Aketi near the border with the Central African Republic in support of the Government of the Democratic Republic of the Congo. Кроме того, в районе Бута и Акети неподалеку от границы с Центральноафриканской Республикой в поддержку правительства Демократической Республики Конго были размещены войска из Чада.
Whereas Uganda was primarily concerned about the activities of the Ugandan rebel groups in the Democratic Republic of the Congo, the intervention by Zimbabwe, Angola and Namibia, and later by Chad and the Sudan, introduced a new dimension to this conflict. Если Уганду главным образом беспокоили действия отрядов угандийских мятежников в Демократической Республике Конго, то интервенция Зимбабве, Анголы и Намибии, а позднее Чада и Судана привнесла новый аспект в этот конфликт.
The Committee requested its Chairman to address letters to the Permanent Representatives of Burkina Faso, Chad, Eritrea, the Gambia, Guinea-Bissau, Mali and the Niger seeking additional information regarding this issue, and to report back to the Committee. Комитет просил своего Председателя направить письма постоянным представителям Буркина-Фасо, Гамбии, Гвинеи-Бисау, Мали, Нигера, Чада и Эритреи с просьбой представить дополнительную информацию по этому вопросу и доложить об этом Комитету.
Credentials in the form of photocopies or faxes of credentials issued by the Head of State or Government or by the Minister for Foreign Affairs have been received from the following five States: Bolivia, Chad, Honduras, Malawi and Nicaragua. Полномочия в форме фотокопий или факсов полномочий, данных главой государства, главой правительства или министром иностранных дел, были получены от следующих пяти государств: Боливии, Гондураса, Малави, Никарагуа и Чада.
In accordance with rule 43 of the rules of procedures, state-ments were made by the representatives of Solomon Islands, Honduras, Senegal, Swaziland, Burkina Faso, the Gambia, Liberia, Nicaragua, Chad, Dominica, Grenada, Guinea-Bissau and El Salvador. В соответствии с правилом 43 правил процедуры с заявлениями выступили представители Соломоновых Островов, Гондураса, Сенегала, Свазиленда, Буркина-Фасо, Гамбии, Либерии, Никарагуа, Чада, Доминики, Гренады, Гвинеи-Бисау и Сальвадора.
The ex-FAR and Interahamwe have now become in effect the allies of the Government of the Democratic Republic of the Congo and its allies, the Governments of Angola, Chad, Namibia and Zimbabwe. Бывшие вооруженные силы Руанды и "Интерахамве" сегодня действительно стали союзниками правительства Демократической Республики Конго и ее союзников - правительств Анголы, Чада, Намибии и Зимбабве.
In conclusion, I call on Chad's partners to pay special attention to the efforts of its Government and mobilized communities and to its initiatives for peace, development and the success of this global action on behalf of children. В заключение я призываю партнеров Чада уделять особое внимание усилиям правительства моей страны и участвующих в этом процессе общин и его инициатив на благо мира, развития и успеха глобальной деятельности в интересах детей.
We are pleased with the close cooperation and consultations between MINURCAT and the Governments of Chad and the Central African Republic, especially with regard to the conclusion of the status of mission agreement. Мы рады тесному сотрудничеству и консультациям между МИНУРКАТ и правительствами Чада и Центральноафриканской Республики, особенно в отношении заключения соглашения о статусе миссии.
Participatory consultations, led by a senior government official and a representative of civil society, are being held in all regions of Chad in order to involve the broadest possible range of groups and regions. С целью охвата максимально широкого спектра групп населения и районов страны во всех районах Чада проводятся коллективные консультации под председательством одного старшего должностного лица из правительства и одного представителя гражданского общества.
The Constitution severely condemns discrimination, by prohibiting discrimination on the grounds of race in article 14. Chad has more than 140 ethnic groups spread over 17 administrative regions, in addition to the town of N'Djamena, which is a region in itself. Конституция Чада сурово осуждает дискриминацию, и ее статья 14 запрещает дискриминацию по признаку расы. Чад насчитывает более 140 национальностей, проживающих в 17 административных районах и в городе Нджамене, который приравнивается к району.
This must entail the creation of the necessary security conditions in the eastern part of Chad, an internal political settlement in that country, a solution to the problems of the cross-border movements of armed groups and the normalization of the situation in the subregion as a whole. Это должно включать создание необходимых условий безопасности на востоке Чада, внутриполитическое урегулирование в этой стране, разрешение проблемы трансграничного перемещения вооруженных группировок, а также нормализацию ситуации в субрегионе в целом.
Viet Nam highly appreciates the efforts made by the humanitarian community, especially the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, in cooperating with the respective Governments of Chad and the Sudan to improve the humanitarian situation in the subregion. Вьетнам высоко ценит усилия, прилагаемые гуманитарным сообществом, особенно Управлением Организации Объединенных Наций по координации гуманитарных вопросов, в сотрудничестве с правительствами Чада и Судана в целях улучшения гуманитарной ситуации в субрегионе.
We also share your concern, Mr. Egeland, about the impact that the conflict in Darfur has on the wider region, specifically on Chad and the Central African Republic. Мы также разделяем Вашу, г-н Эгеланн, обеспокоенность в отношении последствий конфликта в Дарфуре для всего региона, особенно для Чада и Центральноафриканской Республики.
In Africa, working through the United Nations, the international community has been actively engaged in the search for solutions to the issues of Darfur, Chad, the Central African Republic, the Democratic Republic of Congo and Côte d'Ivoire. В Африке международное сообщество, работая по линии Организации Объединенных Наций, активно занимается поисками решений проблем Дарфура, Чада, Центральноафриканской Республики, Демократической Республики Конго и Кот-д'Ивуара.
I share the grave concerns expressed by the Secretary-General and the Council in relation to the ongoing violence in Darfur and the reports of a spillover of violence into Chad and the Central African Republic. Я разделяю серьезную озабоченность, выраженную Генеральным секретарем и Советом в отношении продолжающегося насилия в Дарфуре и сообщений о том, что насилие перекидывается на территорию Чада и Центрально-Африканской Республики.