Примеры в контексте "Chad - Чада"

Примеры: Chad - Чада
The Chairperson thanked the delegation and welcomed the satisfactory and high-quality dialogue during the consideration of the tenth to fifteenth periodic reports of Chad. Председатель присоединяется к г-ну Эвомсану в выражении делегации признательности и с удовлетворением отмечает всецело удовлетворительный диалог высокого уровня, который развернулся в связи с рассмотрением десятого-пятнадцатого периодических докладов Чада.
In April 2010, FACA reinforced its presence in the area and retook control of the road to Chad after dislodging FDPC elements. В апреле 2010 года Центральноафриканские вооруженные силы (ЦАВС) усилили свое присутствие в этом районе и, вытеснив элементы ДФОЦН, вернули под свой контроль дорогу из Чада.
The combined shares of Kazakhstan, Azerbaijan, Chad and Bolivia accounted for over 70 per cent of total FDI flowing to landlocked developing countries. На долю Казахстана, Азербайджана, Чада и Боливии, вместе взятых, приходилось свыше 70 процентов от общего объема прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю.
The unit was obliged to return fire, hitting the vehicle, whereupon the people on board fled on foot into the territory of Chad. Подразделение, дислоцирующееся на этом посту, было вынуждено открыть ответный огонь по автомобилю, после чего находившиеся в нем военнослужащие бросили его и пешком вернулись на территорию Чада.
In July 2001 a significant scientific discovery was made in the Djourab desert in the north of Chad, by researchers headed by a French-Chadian paleontological mission. В июле 2001 года исследователями во главе с палеонтологической миссией Франции и Чада было сделано важное научное открытие в пустыне Джоураб на севере Чада.
Thousands of children have also been recruited and used by Sudanese armed groups backed by the Chadian Government, including JEM and the SLA/G-19 breakaway faction from refugee camps located close to the Sudan-eastern Chad border. Тысячи детей из беженских лагерей, расположенных вблизи границы между Суданом и восточной частью Чада, также подверглись вербовке и использованию суданскими вооруженными группировками, пользующимися поддержкой правительства Чада, включая ДСР и ОАС/отколовшаяся фракция G-19.
He proposed that additional information should be added to the document under consideration in order to include the latest developments, such as the establishment of a special court in Senegal to try the former dictator of Chad, and the appointment of examining magistrates. Докладчик предлагает дополнить рассматриваемый документ информацией о новых обстоятельствах, например о создании в Сенегале специального трибунала для суда над бывшим диктатором Чада и о назначении судебных следователей.
All the basic texts have always affirmed the desire of the people of Chad to live together in respect for ethnic, religious, regional and cultural diversity. Правительство Чада хотело бы просто уточнить, что выборы в Парламент проводятся не на этнической основе.
He denounced the role of the Sudan and indicated that Chad had not supported the JEM attack on Khartoum, which indeed had been condemned by the Chadian Government. Он осудил роль Судана и заявил, что Чад не поддержал нападение ДСР на Хартум, которое правительство Чада осудило.
There were also about 50,000 refugees from the Central African Republic living in refugee camps in southern Chad. Кроме того, в лагерях в южном Чаде проживали ещё около 46000 беженцев из Центральноафриканской Республики. Свыше 170000 человек по-прежнему проживали в лагерях для перемещённых лиц на востоке Чада.
No administrative document is required to travel between towns throughout Chad, whereas a laissez-passer was required in the 1980s. Moreover, the Government has removed a number of roadblocks and police and gendarmerie checkpoints that were scattered around the country. На всей территории Чада не требуется никакого административного документа для переезда из одного города в другой в отличие от 1980-х годов, когда требовался соответствующий пропуск.
I must confess, though, that it was rather depressing to listen and to hear about the continued suffering of the people in Chad, the Central African Republic and the Sudan. Впрочем, должен признаться, что я с горечью выслушал рассказ о страданиях народов Чада, Центральноафриканской Республики и Судана.
Senegal stated that, during the Working Group session, it had expressed support for the initiatives that Chad had undertaken in the areas of education and health. Сенегал отметил, что в ходе сессии Рабочей группы он поддержал инициативы Чада в сферах образования и здравоохранения.
She stresses that this commitment is in line with the contribution of Chad to other African peace efforts, as clearly illustrated by the crucial role played by the Chadian contingent during the operation to liberate the northern part of Mali, a little more than a year ago. Она подчеркивает, что эта готовность подтверждается вкладом Чада в другие мирные усилия африканских государств, свидетельство чего - кардинальная роль, которую чадский контингент сыграл в ходе операции по освобождению северной части Мали немногим более года назад.
Under the Intermediate strategy for education and literacy (SIPEA), the Government has set the target of building 1,500 classrooms per year until 2015 so that every child in Chad may have the opportunity to attend school. В рамках ПСООГ правительство поставило перед собой цель строить 1500 классных комнат в год в период до 2015 года, чтобы дать каждому ребенку Чада возможность посещать школу.
Chad's mediation led to the conclusion of the N'Djamena and the Abuja agreements in Nigeria, where talks are still under way to find a comprehensive political agreement and to put an end once and for all to the crisis that has gone on for far too long. Благодаря посредничеству Чада были заключены договоренности в Нджамене и в Абудже, Нигерия, где до сих пор проходят переговоры, направленные на выработку комплексных политических договоренностей с целью положить конец этому затянувшемуся кризису.
The UN Security Council extended until 15 March 2009 the mandate of the UN Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT). На востоке Чада обосновались более 290000 беженцев из суданской провинции Дарфур и более 180000 вынужденных переселенцев.
With the defeat of Rabih's forces, the French ensured their control over most of Chad, which became part of the French colonial empire. После поражения сил Рабиха французы получили контроль над большей частью Чада, ставшего частью Французской колониальной империи.
His political activity started during the decolonization process of Chad from France, but after the country's independence he was forced to go in exile due to the increasing authoritarism of the country's first President François Tombalbaye. Его политическая деятельность началась во время процесса деколонизации Чада, но после обретения страной независимости он был вынужден уехать из страны в связи с ростом авторитаризма первого президента Франсуа Томбалбая.
Scimitar horned oryx are seen in the reserves of Chad in significant numbers, mostly in the Ouadi Rime Ouadi Achin Faunal Reserve. Ящеристая рогатая орикс в заповедниках Чада в большом количестве, в особенности в Оуади Ради Оуади Ачин.
He regretted that, owing to the late arrival of the delegation of Chad, it had not been possible for the Committee to consider the report of that country. Выступающий выразил сожаление по поводу того, что ввиду позднего прибытия делегации Чада Комитет не смог рассмотреть доклад этой страны.
This has prevented the return of displaced persons to their places of origin. Also, refugees in various areas of Chad live in precarious conditions with grave health, food and security problems. Более того, условия проживания беженцев в различных районах Чада не являются безопасными, они сталкиваются с проблемами охраны здоровья, обеспечения продовольствием и безопасности.
A toll-free hotline has been set up by the Chad Association of Women Lawyers and staff have been deployed to provide psychosocial and legal assistance and support the victims of gender-based violence. Ассоциация женщин-юристов Чада открыла "зеленую линию" и создала штат сотрудников, предоставляющих социальную, психологическую и правовую помощь для женщин - жертв насилия.
The landlocked nature of both Chad and the Central African Republic, as well as their harsh environmental conditions, scarcity of resources and minimal infrastructure, would considerably complicate the deployment of the United Nations. Отсутствие у Чада и у Центральноафриканской Республики выхода к морю в сочетании с весьма тяжелыми погодными условиями, скудностью ресурсов и крайней неразвитостью инфраструктуры существенно осложнит развертывание операции Организации Объединенных Наций.
The Council further urges the Governments of the Sudan and Chad to fulfil their obligations under the Tripoli and Sirte agreements, notably to put an end to support for armed movements destabilizing the region. Совет далее настоятельно призывает правительства Судана и Чада выполнить их обязательства по Трипольскому и Сиртскому соглашениям, в частности прекратить оказание поддержки вооруженным движениям, дестабилизирующим регион.