The Chadian authorities also regret such premeditated disinformation which is intended to undermine the implementation of the agreement recently signed in Dakar and to serve as a pretext for the Sudanese Government to make an immediate start on yet another aggression against Chad. |
Власти Чада также выражают сожаление по поводу умышленной подачи такой неверной информации, цель которой - подорвать осуществление недавно подписанного в Дакаре соглашения и дать правительству Судана предлог вновь начать агрессию против Чада. |
Today there are two major confederations: the Union of Chadian Trade Unions (UST) and the Free Confederation of Workers of Chad (CLTT), in addition to some 3,000 associations in various fields. |
Сегодня в стране существует два крупных национальных профсоюзных объединения Объединение профсоюзов Чада и Свободная конфедерация трудящихся Чада - и около З 000 ассоциаций, действующих в различных областях. |
The identification for social use of a portion of the mineral riches of Chad serves as a mechanism to devolve profits to the country's poor and to the region from which the resource originates. |
Выделение части полезных ископаемых Чада для социального использования служит механизмом направления доходов на улучшение положения малоимущих слоев населения страны и региона, где добываются ресурсы. |
UNCTAD also supported the Governments of Benin, the Central African Republic, Chad and the Democratic Republic of Congo in the formulation of Tier 2 projects. |
ЮНКТАД оказывала также поддержку правительствам Бенина, Демократической Республики Конго, Центральноафриканской Республики и Чада в разработке проектов второго эшелона. |
The representative of Chad underlined the need for the international community to come to the assistance of the Central African Republic to prevent the harmful effects of the crisis from spreading throughout the region. |
Представитель Чада подчеркнул, что для предотвращения распространения пагубных последствий кризиса по всему региону международному сообществу необходимо оказать помощь Центральноафриканской Республике. |
The transitional authorities were able to pay salaries until the end of November, thanks to loans and contributions made by the Congo, Chad and the Economic and Monetary Commission of Central Africa. |
Благодаря займам и взносам Конго, Чада и Центральноафриканского экономического и валютного сообщества переходные органы управления смогли выплачивать заработную плату до конца ноября. |
The seventeenth batch of interns from Cameroon, Chad, the Democratic Republic of the Congo and Gabon completed their training at the Centre in March 2006. |
В марте 2006 года в Центре состоялся семнадцатый выпуск стажеров из Габона, Демократической Республики Конго, Камеруна и Чада. |
It is sad indeed that I am obliged to describe to the Council Chad's constant attempts to undermine the agreements that have been reached and to which the Sudan remains unilaterally committed. |
Поистине достойно сожаления, что мне приходится описывать Совету непрестанные попытки Чада сорвать достигнутые договоренности, которым Судан в одностороннем порядке сохраняет приверженность. |
The author then discusses the legal nature of the letter of 7 October 2002 sent to the Belgian investigating judge by Chad's Minister of Justice, in which it was indicated that Habré "may not claim any immunity from the Chadian authorities". |
Затем автор рассматривает вопрос о правовом характере письма от 7 октября 2002 года, которое было направлено бельгийскому судье, проводившему судебное следствие, министром правосудия Чада и в котором указывалось, что Хабре "не вправе требовать от властей Чада какого-либо иммунитета". |
Accordingly, Chad has taken steps to prevent another State or legal entity from taking over anything falling within the scope of its national sovereignty. |
Руководствуясь этими принципами, Чад принял меры, направленные на то, чтобы не допустить присвоения другим государством или другим юридическим лицом всего, что относится к национальному суверенитету Чада. |
In late January MINURCAT undertook a reconnaissance mission to eastern Chad, jointly with Chadian police authorities and EUFOR Chad/Central African Republic, to identify potential sites for police posts. |
В конце января МИНУРКАТ совместно с руководством полиции Чада и Силами Европейского союза направила специальную миссию в восточные районы Чада с целью определить места, где будут созданы полицейские посты. |
A third important point in addressing the Darfur problem is highlighted by our political dialogue with the armed groups, with the cooperation and support of the African Union, Chad and the Federal Republic of Nigeria. |
Третий важный аспект решения дарфурской проблемы - ведение политического диалога с вооруженными группировками при содействии и поддержке Африканского союза, Чада и Федеративной Республики Нигерия. |
On 9 December, two successive closed meetings were held to respond to requests by the Prime Minister of the Central African Republic, Martin Ziguélé, and the Permanent Representative of Chad to address the Council. |
9 декабря были проведены подряд два заседания в связи с просьбами о заслушании Советом премьер-министра Центральноафриканской Республики Мартэна Зигеле и Постоянного представителя Чада. |
On instructions from my Government, I should like to request the Security Council to meet, as a matter of great urgency, to discuss the attack just perpetrated by the Sudan against my country, Chad. |
По поручению моего правительства хотел бы просить Совет Безопасности провести срочное заседание для обсуждения нового акта агрессии, совершенного Суданом против моей страны - Чада. |
We have called upon the Governments of Chad and the Central African Republic to conclude these amendments, which were submitted to them in draft form on 3 and 18 March, respectively. |
Мы призвали правительства Чада и Центральноафриканской Республики принять эти поправки, проекты которых были представлены им З и 18 марта, соответственно. |
For many Chadians, joining the armed forces had not been a choice, but a necessity imposed by omnipresent armed conflict, combined with Sudanese aggression against Chad. |
Для многих жителей Чада вступление в вооруженные силы является не вопросом выбора, а необходимостью, продиктованной постоянно продолжающимся вооруженным конфликтом, наряду с агрессией Судана против Чада. |
This special Chadian police contingent would be established exclusively to maintain law and order in the refugee camps, key towns and surrounding areas associated with concentrations of internally displaced persons and humanitarian activities in the eastern part of Chad. |
Этот специальный полицейский контингент Чада будет сформирован исключительно для поддержания правопорядка в лагерях для беженцев, основных городах и прилегающих районах на востоке Чада, где наблюдается сосредоточение внутренне перемещенных лиц и осуществляется гуманитарная деятельность. |
Lastly, the Foreign Minister expressed the willingness of Chad to engage constructively with both the Chadian rebels and the Government of the Sudan with a view to resolving their differences. |
В заключение министр иностранных дел заявил о готовности Чада конструктивно сотрудничать с чадскими повстанцами и правительством Судана в целях урегулирования существующих разногласий. |
In this regard, it will be essential that the Governments of Chad and the Central African Republic hand over all EUFOR sites and facilities to the United Nations force. |
В связи с этим правительствам Чада и Центральноафриканской Республики необходимо будет передать силам Организации Объединенных Наций все объекты и помещения СЕС. |
Thus Chadian complicity in the failed attack against Khartoum not only reflects Chad's ill intentions and lack of respect for the principle of good neighbourliness, but also its utter contempt for regional mechanisms. |
Таким образом, причастность Чада к окончившейся провалом попытке нападения на Хартум не только отражает злой умысел Чада и неуважение им принципа добрососедства, но и свидетельствует о его полном пренебрежении региональными механизмами. |
In Benin, UNFPA, in partnership with civil society and the USAID Integrated Family Health project, supported the training of fistula surgeons from Chad and Mauritania on the latest techniques in fistula repair. |
В Бенине ЮНФПА в сотрудничестве с гражданским обществом и комплексным проектом ЮСАИД «Здоровая семья» оказали содействие в проведении для специализирующихся на свищах хирургов из Чада и Мавритании занятий по обучению новейшим методам лечения свищей. |
The conference was attended by ministers responsible for border security from Algeria, Chad, Egypt, Libya, Mali, Mauritania, Morocco, Niger, the Sudan and Tunisia (see annex). |
На Конференции присутствовали министры, отвечающие за безопасность границ, из Алжира, Египта, Ливии, Мавритании, Мали, Марокко, Нигера, Судана, Туниса и Чада. |
On 15 November 2012, for example, Chadian elements of the tripartite force composed of military units from the Central African Republic, Chad and the Sudan broke into a non-governmental organization compound in Birao (Vakaga prefecture) and assaulted a humanitarian worker. |
Например, 15 ноября 2012 года чадские участники трехсторонних сил, в состав которых входили воинские подразделения Центральноафриканской Республики, Чада и Судана, ворвались в помещение одной неправительственной организации в Бирао (префектура Вакага) и напали на гуманитарного сотрудника. |
In addition, the Minister for Territorial Administration and Decentralization reported to the press that the repatriation of the special forces of Chad deployed in Bangui in 2003 to reinforce the Presidential Guard had been agreed upon. |
Кроме того, министр территориальной администрации и децентрализации сообщил прессе, что была согласована репатриация специальных сил Чада, размещенных в 2003 году в Банги для усиления президентской гвардии. |
Through the revival by the Governments of the Central African Republic and Chad of their joint commission, they have access to a useful platform for cooperation between States and achieving enhanced security along their common borders. |
Благодаря возрождению правительствами Центральноафриканской Республики и Чада их совместной комиссии они располагают полезной платформой для сотрудничества между этими государствами и повышения уровня безопасности на их общих границах. |