Примеры в контексте "Chad - Чада"

Примеры: Chad - Чада
We were pleased to note that Mr. Holmes raised that matter with the authorities of Chad, and take this opportunity to call on that Government to take firm steps to strengthen its investigation and justice mechanisms. Мы с удовлетворением отметили, что г-н Холмс затронул эту тему в ходе своих встреч с руководством Чада, и, пользуясь случаем, хотели бы призвать правительство этой страны принять решительные меры к упрочению национальных механизмов проведения расследований и отправления правосудия.
Mr. Kumalo: Allow me also to thank Mr. Holmes for his briefing and to welcome our colleague, the Permanent Representative of Chad, to this meeting. Г-н Кумало: Позвольте мне поблагодарить г-на Холмса за его брифинг и приветствовать нашего коллегу - Постоянного представителя Чада, который участвует в этом заседании.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees reported that at least 13,000 people fled Chad into the Darfur region of the Sudan during the spring of 2006. По сообщениям Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, в течение весны 2006 года не менее 13000 человек бежали из Чада в суданский район Дарфур.
We share the view that the humanitarian situation in the region - in Darfur, eastern Chad and north-eastern Central African Republic - is a source of serious concern, especially as the environment has become even more challenging. Мы разделяем точку зрения, согласно которой гуманитарная ситуация в этом регионе - в Дарфуре, в восточной части Чада и на северо-востоке Центральноафриканской Республики - вызывает серьезную озабоченность, особенно по мере того, как обстановка все более осложняется.
In that context, a disturbing incident occurred on 3 March, when a European Union-led peacekeeping force vehicle mistakenly crossed from Chad into the Sudan and was fired on by the Sudanese Armed Forces. В этом контексте следует упомянуть о тревожном инциденте, который произошел З марта, когда автомобиль Миротворческих сил под руководством Европейского союза по ошибке заехал с территории Чада в Судан и был обстрелян Суданскими вооруженными силами.
On 25 September, the Security Council adopted unanimously resolution 1778 authorizing an international operation on the eastern border of Chad and the north-east border of the Central African Republic. 25 сентября Совет Безопасности единогласно принял резолюцию 1778, санкционирующую проведение на восточной границе Чада и северо-восточной границе Центральноафриканской Республики международной операции.
I take the opportunity of this Summit to restate the gratitude of the people of Chad to all States, institutions and persons who have contributed to the happy outcome of this project. Я пользуюсь предоставляемой этим Саммитом возможностью для того, чтобы от имени народа Чада вновь выразить признательность всем государствам, учреждениям и лицам, которые способствовали успеху этого проекта.
With Chad, Slovakia, Swaziland, and Tunisia acceding to the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness, 23 countries are at present States parties to this instrument. С присоединением к Конвенции о сокращении безгражданства 1961 года Свазиленда, Словакии, Туниса и Чада общее число государств-участников данного договора составляет в настоящее время 23.
Local communities from Algeria, Botswana, Burkina Faso, Chad, Ghana, Mali, Mauritania, Namibia, Niger, Senegal, South Africa, Togo and Tunisia have participated in the formulation and implementation of pilot projects. В разработке и реализации экспериментальных проектов участвовали местные сообщества Алжира, Ботсваны, Буркина-Фасо, Ганы, Мавритании, Мали, Намибии, Нигера, Сенегала, Того, Туниса, Чада и Южной Африки.
2.3 After being ousted by the current President of Chad, Idriss Déby, in December 1990, Hissène Habré took refuge in Senegal, where he has since resided. 2.3 После своего смещения нынешним президентом Чада Идрисом Деби в декабре 1990 года, Хиссен Хабре получил убежище в Сенегале, где он проживает до настоящего времени.
In many situations, such as in today's eastern Chad, security is so precarious that civilians, and often humanitarian staff, need physical protection, which today is virtually non-existent. В таких многочисленных ситуациях, как ситуация в восточной части Чада, отсутствие безопасности достигло такого уровня, при котором гражданские лица и нередко персонал гуманитарных организаций нуждаются в физической защите, а она сегодня по существу отсутствует.
In mid-September 2005, RET launched its new programme in the refugee camps of Eastern Chad with a grant from the Bureau of Population, Refugees and Migration of the United States Department of State. В середине сентября 2005 года Фонд начал свою новую программу в лагерях для беженцев на востоке Чада на средства, полученные от Управления по народонаселению, беженцам и миграции Государственного департамента Соединенных Штатов Америки.
I encourage the Governments of Chad and the Central African Republic to sign the draft amendments to the Status of Mission Agreements, which have been submitted to both Governments, as specified in Security Council resolution 1861. Я призываю правительства Чада и Центральноафриканской Республики подписать проекты поправок в соглашения о статусе Миссии, которые были представлены обоим правительствам, как это предусматривается резолюцией 1861 Совета Безопасности.
We take this opportunity to inform the Assembly and to reassure the international community, including the friends of Chad, that the work to carry out its oil project is proceeding under good conditions. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы проинформировать Ассамблею и заверить международное сообщество, включая друзей Чада, в том, что работа по реализации его нефтяного проекта осуществляется успешно.
Specific projects have been prepared in this connection for Benin, Cape Verde, Chad, Côte d'Ivoire, Gambia, Guinea, Liberia, Nigeria and Sierra Leone. В рамках данной работы подготовлены отдельные проекты для Бенина, Гамбии, Гвинеи, Кабо-Верде, Кот-д'Ивуара, Либерии, Нигерии, Сьерра-Леоне и Чада.
The security phase in northern and eastern Chad remains at phase IV owing to continued tensions in the border areas, which have a negative impact on the work of humanitarian agencies and NGOs. На севере и востоке Чада сохраняется уровень безопасности IV вследствие продолжающейся напряженности в пограничных районах, что отрицательно сказывается на работе гуманитарных учреждений и неправительственных организаций.
Upon the resumption of the meeting, the Council heard statements by the representatives of Burundi and Chad in accordance with rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. После возобновления заседания Совет в соответствии с правилом 37 временных правил процедуры Совета заслушал заявления представителей Бурунди и Чада.
Both Governments - Chad and the Central African Republic - are to be commended for their efforts at political dialogue with the rebel groups. Оба правительства - и Чада, и Центральноафриканской Республики - достойны высокой оценки за их усилия, направленные на налаживание политического диалога с группами повстанцев.
Progress needs to be achieved at all levels with the armed opposition and the political opposition and with regard to relations between Chad and the Sudan. Прогресса нужно добиваться на всех уровнях - как с вооруженной, так и с политической оппозицией и во взаимоотношениях Чада с Суданом.
We condemn the Union des forces de la résistance for its attacks in early May against eastern Chad, and urge UFR to settle its disputes through political means and negotiation. Мы осуждаем Союз сил сопротивления за его нападения в начале мая в восточной части Чада и настоятельно призываем ЮФР урегулировать свои споры с помощью политических средств и переговоров.
To date, no responses have been received from Chad, the Congo, Côte d'Ivoire, the Gambia, Nigeria, the Republic of Moldova, Sierra Leone, Ukraine and Zambia. На сегодняшний день не поступило ответов от Гамбии, Замбии, Конго, Кот-д'Ивуара, Нигерии, Республики Молдова, Сьерра-Леоне, Украины и Чада.
It appealed to all parties in Chad to respond positively to this desire for dialogue and to give priority to conciliation in order to preserve the higher interests of the Chadian people. Он призвал все чадские стороны положительно отреагировать на это стремление к диалогу и содействовать примирению, с тем чтобы защитить высшие интересы народа Чада.
So it is very important to prepare to cope with that and to actually have security provided in the camps in Chad. Thirdly, we should maintain our efforts to persuade President Al-Bashir. Поэтому очень важно готовиться к этому и реально обеспечивать безопасность в лагерях на территории Чада. В-третьих, мы должны продолжать предпринимать усилия, направленные на то, чтобы убедить президента Аль-Башира.
That provoked a large influx of displaced persons into Chad, including both Central African refugees and Chadian nationals who had fled instability in the Central African Republic. В результате переворота в Чад устремилось большое число перемещенных лиц, включая центральноафриканских беженцев и граждан Чада, которые спасались от нестабильности в Центральноафриканской Республике.
The Committee urged the authorities of countries hosting Chadian political exiles to play a greater role in the dialogue under way in Chad, with a view to facilitating their return to the country. Комитет призвал власти стран, принявших у себя политических ссыльных из Чада, принимать более широкое участие в процессе диалога, начатом в Чаде, с целью дать этим ссыльным возможность вернуться в свою страну.