On 24 March, Inner City Press reported that Chad's ambassador to the United Nations told journalists that "Gaddafi has no friends". |
24 марта 2011 года посол Чада в США заявил, что «у Каддафи нет друзей». |
Prior to the 2004 Games, she had considered switching her allegiance from Chad to Canada. |
Незадолго до Игр 2004 года Наджина собиралась поменять гражданство Чада на канадское. |
In considering our travel programme, we determined that priority should be given to visits to Khartoum, Darfur, Addis Ababa, and eastern Chad. |
При подготовке программы поездок мы решили уделить основное внимание посещениям Хартума, Дарфура, Аддис-Абебы и восточных районов Чада. |
The special characteristic of this report is that it is cumulative, inasmuch as it combines Chad's initial and second and third periodic reports. |
Он является сводным документом и включает первоначальный доклад, а также второй и третий периодические доклады Чада. |
Similarly, ivory provides a source of income for the Sudanese Janjaweed and other horseback gangs operating between Chad, the Niger and the Sudan. |
Аналогичным образом, слоновая кость служит источником дохода для суданского «джанджавида» и других банд, кочующих на лошадях вдоль границ Чада, Нигера и Судана. |
But these operations, undertaken by the NGO MAG in the BET and by MineTech in the east of Chad, had to be halted without being completed. |
Но эти операции, проводимые НПО "МАГ" в БЭТ и "МайнТек" на востоке Чада, пришлось остановить без проведения полной обработки. |
According to UNHCR, eastern Chad hosted some 240,000 Sudanese refugees in 12 camps who had fled the fighting in Darfur. |
По сведениям УВКБ, в 12 лагерях на востоке Чада находились около 240000 суданских беженцев, которые покинули Судан из-за вооружённого конфликта в Дарфуре. |
Sudan sponsored talks among Chad's rebel army leaders in the late 1970s and urged Malloum to incorporate them into his government. |
В конце 1970-х Судан продавил проведение переговоров между лидерами повстанцев и правительством Чада и призвал Маллума включить лидеров боевиков в своё правительство. |
What followed was the Toyota War, in which the Libyan forces were routed and expelled from Chad, putting an end to the conflict. |
В последней фазе войны, известной как война «тойот», вооружённые силы Ливии потерпели поражение и были вытеснены из Чада. |
So far, the governments in neither Chad nor Cameroon have been willing to publish any earnings records concerning the pipeline project. |
До сих пор ни правительство Чада, ни правительство Камеруна не захотело опубликовать никаких отчетов о доходах, связанных с проектом трубопровода. |
Chad's productive capacity is pegged at 150,000-250,000 b/d. |
Мощности Чада по добыче нефти составляют примерно 150000-250000 б/д. |
Thus, in Chad the Political Parties Charter requires the founding members to have come from several regions of the country. |
Во всех основополагающих документах всегда подтверждается воля народа Чада жить совместно в условиях уважения этнических, религиозных, районных и культурных различий. |
I would also add the external dimension to that, which arises from tribal overlapping and cohabitation between Chad and the Sudan. |
Я бы также добавил к этому перечню внешние факторы, возникающие вследствие совместного проживания и смешанного состава общин Чада и Судана. |
But the need to provide adequate security for people in camps in Chad is obvious. |
У Чада, не имеющего признанной границы с Дарфуром, имеется сейчас реальная проблема. |
Janjaweed incursions moving further into Chad have brought with them fear and have significantly threatened the civilian nature of refugee camps. |
Рейды «джанджавида» по территории Чада порождают страх и создают серьезную угрозу мирному характеру лагерей беженцев. |
Attempts have been made to take children out of Darfur and Chad in order to turn them into soldiers. |
Известны случаи, когда предпринимались попытки вывезти детей из Дарфура и Чада, чтобы превратить их в солдат. |
Violence also surged along the Chad-Sudan border, as Chadian armed opposition groups launched attacks from Darfur into Chad. |
В результате вторжения чадских вооруженных оппозиционных групп в Дарфур с территории Чада резко расширились и масштабы насилия вдоль границы между Чадом и Суданом. |
The battle of Maaten al-Sarra was a battle fought between Chad and Libya on September 5, 1987 during the Toyota War. |
Рейд Битва при Маатен-ас-Сарра - боевое столкновение между вооруженными силами Чада и Ливии 5 сентября 1987 года в ходе так называемой Войны «Тойот». |
A stringent supervisory mechanism was put in place with civil society participation; almost immediately, the Chad government was caught diverting a $25 million signature bonus for arms purchases. |
Строгий контрольный механизм был приведен в действие с участием гражданского общества; почти сразу же правительство Чада было поймано на том, что оно отклонило подписную премию в размере 25 миллионов американских долларов для того, чтобы закупить оружие. |
Of Chad's 14 prefectures, only 4 have an urban population of more than 20 per cent - BET, Chari-Baguirmi, Logone Occidental and Moyen-Chari. |
Из 14 префектур Чада лишь в четырех из них доля городского населения превышает 20%, в частности в префектурах БЭТ, Шари-Багирми, Западный Логон и Среднее Шари. |
Chad's cost-sharing is, at the contractual level, the largest in the region, thanks to financing from the Netherlands. |
В регионе на долю Чада с точки зрения заключенных контрактов приходится наибольший объем средств, поступающих по линии совместного финансирования, что объясняется участием в финансировании Нидерландов. |
Indeed, in recent months we have seen all the repercussions that it could have on the stability of neighbouring countries, particularly Chad and the Central African Republic. |
В заключение я хотел бы отметить важность продолжения усилий по урегулированию кризиса в Дарфуре на региональном уровне. Фактически, в последние месяцы мы наблюдали все те последствия, которые он может оказывать на стабильность соседних стран, в особенности Чада и Центральноафриканской Республики. |
In addition, the Committee condemned the armed attacks orchestrated by bandits, roadblockers and other criminals against the State, the people of Chad and humanitarian workers. |
Помимо этого Комитет осудил вооруженные нападения, совершаемые бандитскими формированиями, лицами, блокирующими дороги, и другими преступными элементами против государственных структур и населения Чада, а также персонала гуманитарных организаций. |
The Committee notes the signature, in 2010, of the Chad-Sudan normalization agreement aimed at, inter alia, demobilizing Chadian and Sudanese rebel groups from eastern Chad and establishing a joint monitoring border mechanism. |
Комитет отмечает подписание в 2010 году соглашения о нормализации отношений между Чадом и Суданом и информацию о том, что это соглашение было заключено, в частности, в целях демобилизации повстанческих групп из восточных районов Чада в Чаде и Судане и учреждения совместного пограничного контрольного органа. |
The 850-strong DIS is now fully trained, and 775 officers are deployed across eastern Chad, a significant achievement on the part of MINURCAT and the Government. |
СОП, насчитывающий в своем составе 850 человек, в настоящее время полностью подготовлен, и в восточной части Чада размещено 775 сотрудников, - значительное достижение со стороны МИНУРКАТ и правительства. |