Примеры в контексте "Chad - Чада"

Примеры: Chad - Чада
In 2013, the Branch delivered three six-week online courses, training 78 practitioners from Burkina Faso, Chad, Mali, Mauritania, the Niger, Nigeria, Senegal and Tunisia. В 2013 году Сектор организовал три шестинедельных онлайновых курса для 78 специалистов-практиков из Буркина-Фасо, Мавритании, Мали, Нигера, Нигерии, Сенегала, Туниса и Чада.
With respect to these commitments, Chad's present request indicates that since 2010 a nationwide technical survey was conducted in the period 2010 to 2012 to the exception of the Moyen Chari department and the north of the Tibesti. В отношении этих обязательств в нынешнем запросе Чада отмечается, что с 2010 года, в период 2010-2012 годов, было проведено техническое обследование всей территории страны, за исключением департамента Среднее Шари и северных районов Тибести.
I. Introduction 1. This report is part of the second cycle of the universal periodic review (UPR) following the first review of Chad in May 2009. Настоящий доклад представляется в рамках второго цикла универсального периодического обзора (УПО) после первого обзора Чада в мае 2009 года.
As part of this process, on 26 March 2013 the inter-ministerial follow-up committee on international agreements organized a meeting in collaboration with Chad's partners, the outcome of which was to be the UPR report. Поэтому Межведомственный комитет по контролю за выполнением международных договоров вместе с партнерами Чада 26 марта 2013 года провел совещание с целью подготовки доклада в рамках УПО.
The report focuses on the implementation of the recommendations from the review of Chad in May 2009 and on developments in the human rights situation since 2009. В докладе внимание сосредоточено на выполнении рекомендаций по итогам обзора Чада в мае 2009 года, а также на развитии ситуации в области прав человека с 2009 года.
The remit and resources of the children's department of the Ministry of Social Action have been reinforced to enable it to address the difficulties faced by children in Chad. Управление по делам детей Министерства социальных дел получило более широкие полномочия и дополнительные средства для преодоления трудностей, с которыми сталкиваются дети Чада.
OHCHR stated that despite the noteworthy steps taken by the Government, the judiciary had not kept pace with the evolution of Chad's human rights obligations, and that impunity remained a pressing issue. УВКПЧ указало, что, несмотря на заметные меры, принятые правительством, судебная система не успевает за эволюцией обязательств Чада в области прав человека, и что безнаказанность по-прежнему является насущной проблемой.
A Multi-Sector Recovery Programme for Eastern Chad, run in conjunction with the United Nations Development Programme (UNDP), was approved in September 2010. В 2010 году была одобрена Глобальная программа восстановления восточной части Чада (ГПВВЧ), разработанная совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Troops arrived from Zimbabwe... from Angola... from Uganda, Chad, Namibia and Libya. Прибыли войска из Зимбабве... из Анголы... из Уганды, Чада, Намибии и Ливии.
With respect to the past agreements reached between the Governments of the Sudan and Chad, including the recently concluded Dakar Agreement, he stated that it would be essential to establish mechanisms to verify their implementation. В связи с соглашениями, которые в прошлом были достигнуты между правительствами Судана и Чада, в том числе недавно заключенным Дакарским соглашением, он заявил, что важное значение будет иметь создание механизмов контроля за их осуществлением.
This is further to my letter to you of 19 March 2008 by which my Government informed you of Chad's renewed acts of aggression against the sovereignty and territorial integrity of the Sudan and the safety of its citizens. Направляю это письмо в дополнение к моему письму на Ваше имя от 19 марта 2008 года, в котором мое правительство сообщило Вам о возобновившихся актах агрессии Чада против суверенитета и территориальной целостности Судана и безопасности его граждан.
Eastern Chad continues to host over 250,000 Sudanese refugees and more than 180,000 internally displaced persons who rely on humanitarian aid for their survival, including food, health services and water. В восточной части Чада по-прежнему находится свыше 250000 суданских беженцев и более 180000 внутренне перемещенных лиц, выживание которых зависит от оказания им гуманитарной помощи, включая предоставление продовольствия, медицинских услуг и воды.
The panellist from Chad stressed the need to learn more about positive contributions by TNCs to the economic and social development of host developing countries, especially in light of the fight against the HIV-AIDS pandemic. Выступившая с сообщением представитель Чада подчеркнула необходимость более глубокого изучения позитивного вклада ТНК в социально-экономическое развитие принимающих развивающихся стран, особенно в свете борьбы против пандемии ВИЧ/СПИДа.
At its 16th meeting, on 9 March, statements were made by the representatives of the Central African Republic, Benin, Vanuatu, Georgia, Sri Lanka, Tajikistan, Chad and the Sudan. На 16м заседании 9 марта с заявлениями выступили представители Центральноафриканской Республики, Бенина, Вануату, Грузии, Шри-Ланки, Таджикистана, Чада и Судана.
Efforts aimed at finding a political solution to the conflict began as early as August 2003 when President Deby of Chad convened a meeting between representatives of the Government and rebel groups in Abeche. Усилия по политическому урегулированию этого конфликта начались уже в августе 2003 года, когда президент Чада Деби организовал встречу представителей правительства и повстанческих групп в Абече.
The parties are now engaged, with the assistance of AU and Chad, in an effort to stabilize the ceasefire with the view to resuming political talks in January 2005. Сейчас стороны при поддержке Африканского союза и Чада прилагают усилия для стабилизации режима прекращения огня с целью возобновления политических переговоров в январе 2005 года.
On 9 June, the third ministerial meeting of the contact group was held in Brazzaville, Congo with the participation of the representatives of Chad and the Sudan. 9 июня в Браззавиле, Конго, состоялось третье совещание министров стран-членов контактной группы, в котором приняли участие представители Чада и Судана.
We are very disturbed by reports that the Government of the Sudan played a significant role in supporting the rebel attack on the legitimate Government of Chad. Мы весьма обеспокоены сообщениями о том, что правительство Судана сыграло значительную роль в поддержке нападения мятежников на законное правительство Чада.
UNHCR recommended that Chad formulate and adopt a legal framework and a national policy or strategy covering all phases of internal displacement, continue to provide protection and assistance and take specific measures to promote durable solutions for the Chadians who remained internally displaced. УВКБ рекомендовало Чаду разработать и принять правовые рамки и национальную политику или стратегию, охватывающую все этапы внутреннего перемещения населения, продолжать предоставлять защиту и помощь и принимать конкретные меры для содействия стабильным решениям в интересах тех жителей Чада, которые по-прежнему являются внутренне перемещенными лицами.
Chad noted that in addition to Constitutional provisions, Mauritius has adopted laws related to human rights protection, complaints against the police, national prevention mechanism, equality of opportunities and legal aid. Делегация Чада отметила, что в дополнение к конституционным нормам Маврикий принял законы по вопросам защиты прав человека, жалоб на действия полиции, национального превентивного механизма, обеспечения равных возможностей и оказания правовой помощи.
If so, we in Chad feel that that would be akin to asking a bodyguard not to react in the face of aggression towards the object he is protecting. Если это так, то, по мнению Чада, это равносильно тому, чтобы просить охранника никак не реагировать на агрессию в адрес охраняемого им лица.
In his meeting with President Déby, the latter confirmed Chad's acceptance of the deployment of a United Nations follow-on force as envisaged by the Security Council in its resolution 1834. В ходе его встречи с президентом Деби последний подтвердил согласие Чада на развертывание сил Организации Объединенных Наций для замены СЕС, как это предусмотрено Советом Безопасности в его резолюции 1834.
The workshop, opened by the First Lady of Chad, Hinda Déby Itno, brought together 53 representatives, from Government, NGOs, civil society and the United Nations country team. На семинаре, который открыла жена президента Чада Хинда Деби Итно, присутствовали 53 представителя правительства, неправительственных организаций, гражданского общества и страновой группы Организации Объединенных Наций.
In a meeting with the Ministry of Justice of Chad in March 2008, the Panel was informed that resolution 1672 had been fully implemented by the Government. На встрече в министерстве юстиции Чада в марте 2008 года Группа была проинформирована о том, что правительство страны полностью выполнило резолюцию 1672.
In a statement dated 4 May, the Secretary-General expressed his serious concern over the build-up and movement of army and rebel forces and called on the Governments of Chad and the Sudan to make every effort to immediately ease tensions. В заявлении от 4 мая Генеральный секретарь выразил свою серьезную озабоченность в связи с концентрацией и передвижением армии и вооруженных групп и призвал правительства Чада и Судана приложить усилия для немедленного прекращения напряженности.