Примеры в контексте "Chad - Чада"

Примеры: Chad - Чада
This includes some 440,000 Liberian returnees, as well as refugees from Sierra Leone (430,000), Sudan (67,000), Chad (55,000) and Guinea Bissau (5,000). В это число входят около 440 тыс. либерийских репатриантов, а также беженцев из Сьерра-Леоне (430 тыс. человек), Судана (67 тыс. человек), Чада (55 тыс. человек) и Гвинеи-Бисау (5 тыс. человек).
The mission met with President Déby of Chad and President Bozizé of the Central African Republic; other senior Government officials, both civilian and military; political parties, representing both the majority and opposition movements; civil society; and humanitarian and human rights representatives. Миссия провела встречи с президентом Чада Деби и президентом Центральноафриканской Республики Бозизе; другими высокопоставленными должностными лицами правительства, как гражданскими, так и военными; политическими партиями, представляющими как большинство, так и оппозиционные движения; гражданским обществом; а также представителями гуманитарных и правозащитных организаций.
Additional refugee and IDP sites were established to accommodate newly displaced persons, notably in Cameroon, Ethiopia, the Democratic Republic of the Congo and southern Chad. Для размещения людей, пополнивших ряды перемещенных лиц, создавались новые пункты размещения беженцев и внутренне перемещенных лиц, в частности, в Демократической Республике Конго, Камеруне, Эфиопии и на юге Чада.
Chad welcomed efforts for the protection of women and children, however, noting the problem of trafficking in children which is a problem affecting West Africa, it asked what measures have been taken by Mali to address this problem. Приветствуя усилия, направленные на защиту женщин и детей, делегация Чада в то же время обратила внимание на проблему торговли детьми, остро стоящую в Западной Африке, и поинтересовалась, какие меры принимает Мали для ее решения.
It highlights the historical, sociological and environmental context in which human rights are exercised in Chad, shedding light on the difficulties and constraints faced and the future action that the Chadian Government is planning to take to ensure that such rights are enjoyed fully. В нем подробно излагаются исторические, социологические и экологические условия осуществления прав человека в Чаде и излагаются возникающие в этой связи проблемы и опасения, а также мероприятия, которые правительство Чада планирует провести в будущем в целях всестороннего уважения этих прав.
At the present time there are several union confederations, of which the three most important are: the Union of Chadian Trade Unions (UST), the Free Confederation of Workers in Chad (CLTT) and the Chadian Teachers Union (SET). В настоящее время существует несколько профсоюзов, из которых тремя самыми крупными являются: Объединение профсоюзов Чада (ОПЧ), Свободная конфедерация трудящихся Чада (СКТЧ) и Профсоюз преподавателей Чада (ППЧ).
About 8,000 people are said to have fled the area. On 9 April, Chadian and Sudanese forces clashed directly for the first time, when the Chadian National Armed Forces entered Sudanese territory in pursuit of Chadian armed opposition groups that had launched an attack into Chad. По сообщениям, примерно 8000 человек покинули этот район. 9 апреля впервые произошли прямые столкновения между силами Чада и Судана, когда Национальные вооруженные силы Чада вошли на территорию Судана, преследуя вооруженные оппозиционные группировки Чада.
In my letter of 9 January, I informed you that, in a speech delivered on 5 January at Independence Square in N'Djamena, Idriss Deby Itno, the President of Chad, declared that the Chadian armed forces would attack targets inside the Sudan. В моем письме от 9 января я сообщил Вам, что в своем выступлении 5 января на Площади независимости в Нджамене президент Чада г-н Идрисс Деби Итно заявил, что вооруженные силы Чада нанесут удары по целям на территории Судана.
In the Central African Republic, the painstaking settlement of the political and military crisis to the satisfaction of the political class is, for Chad - a neighbouring, brotherly country - cause for satisfaction. В Центральноафриканской Республике трудное урегулирование политического и военного кризиса к удовлетворению политического класса является для Чада - соседней, братской страны - источником удовлетворения.
The zaraguinas are from the Central African Republic, the Sudan, Chad, Cameroon, Mali and Uganda, and on occasion are made up of elements from the Central African Republic rebel groups or from the Chadian and the Central African Republic armed forces. В составе «зарагина» есть представители Центральноафриканской Республики, Судана, Чада, Камеруна, Мали и Уганды, и иногда в их составе оказываются также элементы повстанческих групп Центральноафриканской Республики или представители вооруженных сил Чада и Центральноафриканской Республики.
MINURCAT leadership maintained fruitful direct consultations with the Chadian authorities, in humanitarian, justice, corrections and human rights matters and undertook regular visits to eastern Chad, which contributed to a clear understanding of the Mission's mandate and its role by the local authorities. Руководство МИНУРКАТ проводило плодотворные прямые консультации с органами власти Чада по гуманитарным вопросам, а также по вопросам правосудия, исправительных учреждений и прав человека и проводило регулярные поездки в восточную часть Чада, которые способствовали улучшению понимания мандата Миссии и ее роли местными органами власти.
The following day, the Chadian Minister for External Relations announced that the Government had accepted the Libyan proposal. On 2 August, the Minister for External Relations of Chad stated that President Al-Bashir had instructed Sudanese diplomats to return to N'Djamena to reopen the embassy. На следующий день министр иностранных дел Чада заявил, что его правительство согласилось с предложением Ливии. 2 августа министр иностранных дел Чада заявил, что президент Аль-Башир дал распоряжение суданским дипломатам вернуться в Нджамену и возобновить работу посольства.
The representative of Kenya said that that his country was experiencing technical problems with the implementation of the Beijing Amendment and the representative of Chad said that his country expected to ratify the Beijing Amendment by the end of the current year. Представитель Кении сообщил, что его страна испытывает технические трудности в реализации Пекинской поправки, а представитель Чада сообщил, что его страна, как ожидается, ратифицирует Пекинскую поправку до конца нынешнего года.
She welcomes the commitment of Chad to continue to fully carry out its peace mission in its areas of deployment within the framework of the Mission and to actively pursue its efforts to promote peace and security in the region. Она приветствует приверженность Чада продолжению в полном объеме его миссии мира в районах развертывания его войск в рамках Миссии и активному осуществлению усилий по содействию миру и безопасности в регионе.
Voluntary repatriation agreements provided frameworks for the return of refugees from Chad and the Democratic Republic of the Congo, while the voluntary repatriation of Sri Lankan refugees, mainly from India, also continued at a steady pace. Соглашения о добровольной репатриации послужили основой для возвращения беженцев из Чада и Демократической Республики Конго, при этом не снижались темпы добровольной репатриации ланкийских беженцев, главным образом из Индии.
As a direct result, in October 2009 the regional human rights forum for northern and eastern Chad was organized, and a national human rights forum was organized in March 2010. Прямым результатом этого стало проведение в октябре 2009 года Регионального форума по правам человека в северной и восточной частях Чада и проведение в марте 2010 года Национального форума по правам человека.
Bills for the establishment of a prisons service for Chad and the formation of a prison officer corps have not yet been passed into law, which is a prerequisite Необходимые для этого законопроекты о создании пенитенциарной службы Чада и формировании корпуса сотрудников пенитенциарной системы еще не приняты.
(b) The second summit, held on 18 April 1999 and attended by the Presidents of Uganda, the Democratic Republic of the Congo, Eritrea and Chad; Ь) вторая встреча на высшем уровне, которая состоялась 18 апреля 1999 года и в которой приняли участие президенты Уганды, Демократической Республики Конго, Эритреи и Чада;
Mr. Marrero (United States of America): On behalf of the Government and people of the United States, I wish to extend sincere condolences to the people and Government of Chad and to the family of Ambassador Laoumaye Mekonyo Koumbairia. Г-н Марреро (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): От имени правительства и народа Соединенных Штатов Америки я хотел бы выразить искренние соболезнования народу и правительству Чада и семье посла Лаумайе Меконьё Кумбаирии.
The Director of the Africa Division made a general introduction prior to the presentation of the new country programmes for Cape Verde, Chad and Ghana and the request for the extension of, and additional resources for, the country programme for Congo. ЗЗ. Директор Отдела Африки сделала общее вступительное заявление перед представлением новых страновых программ для Кабо-Верде, Чада и Ганы и просьбы о продлении страновой программы для Конго и выделении для нее дополнительных ресурсов.
The Council welcomes the public commitments made in Paris in this regard by the President of the Democratic Republic of the Congo, the Presidents of Uganda and Rwanda and the Presidents and heads of delegation of Namibia, Zimbabwe, Angola and Chad. Совет приветствует публичные обязательства на этот счет, взятые на себя в Париже президентом Демократической Республики Конго, президентами Уганды и Руанды и президентами и главами делегаций Намибии, Зимбабве, Анголы и Чада.
In its preamble the 1996 Constitution reasserts Chad's attachment to the principles of human rights as defined by the Charter of the United Nations of 1945, the Universal Declaration of 1948, and the African Charter on Human and Peoples' Rights of 1981. Преамбула Конституции 1996 года провозглашает приверженность Чада принципам в области прав человека, закрепленным в Уставе Организации Объединенных Наций 1945 года, Всеобщей декларации 1948 года и Африканской хартии прав человека и народов 1981 года.
Welcoming the important information provided orally during the 20th (closed) meeting on 28 March 2003 by the Minister of Justice of Chad concerning the questions raised in the communications and inviting the Government to submit it in writing, приветствуя важную устную информацию, представленную министром юстиции Чада по вопросам, поднятым в сообщениях, на 20м (закрытом) заседании 28 марта 2003 года, и предлагая правительству представить ее в письменном виде,
China is concerned about the humanitarian situation in Darfur, the Sudan, as well as along the border between the Sudan and Chad. Fundamentally alleviating the humanitarian situation depends upon restoring security and making progress in the peace process. Китай озабочен гуманитарной ситуацией в Дарфуре, Судан, а также вдоль границы Судана и Чада. Принципиальное улучшение гуманитарной ситуации зависит от восстановления безопасности и подвижек в мирном процессе.
Welcoming the agreement of 15 January 2010 between the Governments of Chad and the Sudan to normalize their relations, and strongly encouraging Chad and the Sudan to continue to implement this agreement and to refrain from supporting rebel forces and all other armed groups, приветствуя достижение 15 января 2010 года правительствами Чада и Судана договоренности о нормализации их отношений и решительно призывая Чад и Судан продолжать соблюдать эту договоренность и воздерживаться от поддержки повстанческих сил и всех других вооруженных групп,