| The Committee notes that the consolidated budget document is a step in the reform process of the Office. | Комитет отмечает, что сводный бюджетный документ является еще одним шагом в процессе реформ Управления. |
| The Section has requested six additional positions, including two UNVs, during the 2002/2003 budget year. | На 2002/2003 бюджетный год Секция запросила 6 дополнительных постов, включая двух добровольцев Организации Объединенных Наций. |
| My delegation supports those delegations which think that the budget cycle needs to be modernized in order better to serve a renewed Organization. | Моя делегация поддерживает делегации, по мнению которых бюджетный цикл нуждается в модернизации, с тем чтобы лучше служить обновленной Организации. |
| This rate is approved by the Parliament separately for each budget year. | Эта ставка утверждается парламентом отдельно на каждый бюджетный год. |
| A majority of developed economies, Japan being an exception, registered a budget surplus in 2000. | В большинстве развитых стран, за исключением Японии, в 2000 году был зарегистрирован бюджетный профицит. |
| The present budget document reflects the organizational structure of UNDCP as currently proposed by the Executive Director. | Настоящий бюджетный документ отражает организационную структуру ЮНДКП, предлагаемую в настоящее время Директором - исполнителем. |
| Nevertheless, estimates indicate that budget deficit to GDP declined slightly to 14 per cent in 2001. | Тем не менее оценки показывают, что бюджетный дефицит по отношению к ВВП в 2001 году несколько сократился, а именно до 14 процентов. |
| It was noted that realistic projections and programme planning is difficult in a three-year budget cycle. | Было отмечено, что бюджетный цикл, состоящий из трех лет, затрудняет реалистичное прогнозирование и планирование программ. |
| The budget process should provide an integrated picture clearly showing the linkage between indicators, outputs and resources. | Бюджетный процесс должен давать полную картину, которая четко отражает взаимосвязи между показателями, мероприятиями и ресурсами. |
| It would be useful to learn more about the Advisory Committee's recommendation to synchronize the budget and electronic performance appraisal system cycles. | Было бы полезным получить больше информации о рекомендации Консультативного комитета синхронизировать бюджетный цикл и цикл электронной системы служебной аттестации. |
| The budget process was an important exercise in better guiding UNCTAD's work and ensuring proper participation of members in its work. | Бюджетный процесс имеет важное значение для улучшения ориентации работы ЮНКТАД и обеспечения надлежащего участия членов в ее работе. |
| The inclusion of indicators of achievement in the budget document facilitates the measurement of performance. | Включение в бюджетный документ показателей достижения результатов облегчает оценку результативности деятельности. |
| The Mission's concept of operations for the budget period will continue to be on the basis of limited patrolling. | Концепция операций Миссии на бюджетный период будет по-прежнему основываться на принципе ограниченного патрулирования. |
| With regard to the preparation of performance reports, the Committee recalls that the peacekeeping budget cycle ends on 30 June. | Что касается подготовки отчетов об исполнении бюджетов, то Комитет напоминает, что бюджетный цикл операций по поддержанию мира заканчивается 30 июня. |
| The Integrated Training Service priorities for the next budget period will reflect departmental priorities and needs. | Приоритетные задачи Объединенной службы учебной подготовки на следующий бюджетный период будут отражать приоритеты и потребности Департамента. |
| Some agencies use a short cycle (a two-year budget cycle). | Некоторые учреждения используют короткий (двухгодичный бюджетный) цикл. |
| Increased fiscal revenues helped to maintain the budget deficit of the central government at 1.3 per cent of GDP. | Увеличение денежных поступлений помогло поддерживать бюджетный дефицит центрального правительства на уровне 1,3 процента от ВВП. |
| Germany will look like a better credit risk, thereby allowing it to fund its current budget deficits more easily and cheaply. | Германия, похоже, будет иметь лучший кредитный риск, что позволит финансировать бюджетный дефицит проще и дешевле. |
| Large budget deficits support growth, but inflation evidently is not a problem. | Большой бюджетный дефицит поддерживает рост, а инфляция, вероятно, и вовсе не проблема. |
| The primary focus of the document is on the budget year 2000. | В этом документе основной упор делается на 2000 бюджетный год. |
| In Hungary the budget deficit is widening again, after narrowing to 4% of GDP in 2001. | В Венгрии бюджетный дефицит опять увеличивается после снижения до 4% от ВВП в 2001 г. |
| The result is a budget deficit equivalent to more than 5% of GDP. | Результат - бюджетный дефицит в 5% ВВП. |
| As a result, some of the poorest countries in the world are financing part of the French budget deficit. | В результате одни из беднейших стран мира частично финансируют бюджетный дефицит Франции. |
| The budget deficit for the current year was expected to be $62 million. | Ожидается, что бюджетный дефицит в текущем году составит 62 млн. долл. США. |
| Meanwhile, financial markets fret about the country's budget deficit and talk of a serious crisis. | Тем временем, финансовые рынки пожирают бюджетный дефицит страны и говорят о серьезном кризисе. |