The full budget of $969 million approved in November 2005 for the entire 2005/06 budget year included that $316 million. |
Эти 316 млн. долл. США были включены в полную сумму бюджета в размере 969 млн. долл. США, утвержденную в ноябре 2005 года на весь 2005/06 бюджетный год. |
The regular budget and the project budget funds together comprise the total volume for the financial year. |
Регулярный бюджет и бюджет по проектам составляют вместе общий бюджетный документ на финансовый год. |
Although the Member States at the 2005 World Summit called for a doubling of OHCHR's regular budget resources over the next five years, concerns have been raised that this agreed budget target would not be reached. |
Хотя государства-члены на Всемирном саммите 2005 года призвали к удвоению ресурсов регулярного бюджета УВКПЧ на протяжении следующих пяти лет, высказывается обеспокоенность по поводу того, что этот согласованный контрольный бюджетный показатель достигнут не будет. |
With a team of senior management overseeing the budget process, extreme emphasis is placed on the quality and timely submission of not only the final budget but also information on all related ancillary activities. |
Группа старших руководителей, отвечающих за бюджетный процесс, особое внимание уделяет качеству и своевременности представления не только окончательного бюджета, но и всех соответствующих вспомогательных документов. |
The United Nations initiates the budget cycle during a preliminary budgetary process that begins two years before the implementation of a budget: preparation of the outline for the 2010-2011 budget began in January 2008. |
Бюджетный цикл в Организации Объединенных Наций начинается с предварительного бюджетного процесса, к осуществлению которого она приступает за два года до начала периода исполнения бюджета: подготовка набросков бюджета на 2010 - 2011 годы началась в январе 2008 года. |
The budget process also continued to function in an unsatisfactory manner. |
Бюджетный процесс также продолжал функционировать неудовлетворительно. |
The budget process was an important element in the attainment of the Organization's objectives. |
Бюджетный процесс является важным элементом достижения целей Организации. |
The result was a huge budget deficit by the middle of the 1980's. |
Результатом стал огромный бюджетный дефицит к середине 1980-х. |
A gender responsive budget committee has been established within the Ministry of Finance. |
В министерстве финансов создан соответствующий бюджетный комитет. |
In other words, not a single tenge from the budget should be wasted. |
Иными словами, ни один бюджетный тенге не должен быть потрачен впустую. |
Forty-eight mobile clinic visits are planned for the budget period. |
На бюджетный период запланировано 48 выездов подвижного медпункта. |
Accordingly, during the 2013/14 budget period, the Section would be performing new functions that would necessitate additional capacity. |
С учетом этого в бюджетный период 2013/14 года Секция будет выполнять новые функции, для чего потребуется дополнительный ресурс. |
As these specific changes are necessary and time-sensitive, they are being brought to the General Assembly for consideration in a budget year. |
Ввиду безотлагательной необходимости в данных изменениях они представляются на рассмотрение Генеральной Ассамблеи в бюджетный год. |
For the budget year 2012, the approved level is $248.8 million. |
На 2012 бюджетный год утвержденный уровень составляет 248,8 млн. долл. США. |
Additional refurbishment of the towers is planned for the 2014/15 budget period in the amount of $50,000. |
На бюджетный период 2014/15 года запланировано проведение дополнительного ремонта вышек на сумму 50000 долл. США. |
Please elaborate briefly on how the current budget process is organized. |
Просьба представить краткую информацию о том, как организован бюджетный процесс. |
Assessed contributions for peacekeeping operations are assessed and approved for a one-year budget period. |
Взносы на финансирование операций по поддержанию мира начисляются и утверждаются на одногодичный бюджетный период. |
(b) Difference in timing occurs when the budget period differs from the reporting period reflected in the financial statements. |
Ь) несовпадение сроков, когда бюджетный период отличается от отчетного периода, отраженного в финансовых ведомостях. |
The April meeting discussed UNHCR's budget process and prioritization. |
На апрельском совещании рассматривались бюджетный процесс и приоритеты УВКБ. |
The budget period will be a transitioning period for UNMIL as it begins to reposition itself and adapt to a reduced military component. |
Этот бюджетный период станет для МООНЛ переходным, поскольку она начинает преобразовываться и адаптироваться к сокращению военного компонента. |
The recommendation is not applicable to UNOCI for the 2013/14 budget period, as the deployment is complete. |
На бюджетный период 2013/14 года данная рекомендация к ОООНКИ не относится, поскольку развертывание завершено. |
Travel requirements for the 2013/14 budget period have been carefully and thoroughly planned by limiting trips to those specifically required to support mandated activities. |
Потребности в поездках на бюджетный период 2013/14 год были внимательным и тщательным образом спланированы путем ограничения поездок теми, которые непосредственно требовались для поддержки предусмотренной мандатом деятельности. |
The budget process should be overhauled and priorities should be set rigorously in order to free up resources from low-priority activities. |
Следует модернизировать бюджетный процесс и установить четкие приоритеты для высвобождения ресурсов, направляемых на менее приоритетные виды деятельности. |
A budgetary rate of exchange is set at the time the budget is adopted. |
Бюджетный обменный курс устанавливается при утверждении бюджета. |
The next budget cycle must produce a clear improvement in the work of the United Nations without the budget falling hostage to the petty geopolitical designs of the most powerful States. |
Следующий бюджетный цикл должен привести к явному улучшению в работе Организации Объединенных Наций, но так, чтобы бюджет не стал заложником мелких геополитических умыслов наиболее могучих государств. |