Author of a number of initiatives aimed at improving legislation governing the federal budget process and controls; |
автор ряда инициатив, направленных на совершенствование законодательства, регламентирующего федеральный бюджетный процесс и осуществление контроля |
These revised rates were based on performance data for 2005/06 and the current budget period 2006/07 (see paras. 7 and 16 above). |
Эти пересмотренные коэффициенты основаны на данных об исполнении бюджета за 2005/06 год и текущий бюджетный период 2006/07 года (см. пункты 7 и 16 выше). |
The budget process for field missions is now nearly year-round, as new missions or significant adjustments to existing missions continue to evolve. |
Бюджетный процесс для полевых миссий теперь осуществляется почти круглогодично, поскольку продолжают появляться новые миссии, и вносятся существенные изменения в деятельность существующих миссий. |
Until then, Jordan called upon the donor community to increase contributions to the Agency to help offset a budget shortfall expected to reach $100 million in 2007. |
А до этого Иордания призывает сообщество доноров увеличить свои взносы в Агентство, с тем чтобы помочь ликвидировать бюджетный дефицит, который, как ожидается, достигнет в 2007 году суммы в 100 млн. долл. США. |
The budget document, in line with recommendations of past Office of Internal Oversight Services evaluations of peacekeeping missions, includes an exit strategy for the Office. |
Бюджетный документ, в русле рекомендаций проводимых ранее Управлением служб внутреннего надзора оценок деятельности миротворческих миссий, включает стратегию свертывания деятельности Отделения. |
The budget approach basically permits building a strong but small base capacity consisting of well-trained staff who, to the extent feasible, are externally certified within their areas. |
З. Бюджетный подход по существу позволяет создать надежный, но небольшой основной потенциал, состоящий из хорошо подготовленных сотрудников, которые, насколько это возможно, проходят внешнюю сертификацию в своих соответствующих областях. |
Taking into account external programme financing and debt relief under existing mechanisms, the budget gap is estimated at $21 million. |
Учитывая финансирование программ из внешних источников и помощь в сокращении задолженности в рамках существующих механизмов, бюджетный дефицит оценивается в 21 млн. долл. США. |
The Prime Minister, therefore, requested emergency financial assistance from the United Nations Peacebuilding and Democracy Funds to fill the budget gaps for 2006 and 2007. |
Поэтому премьер-министр обратился с просьбой оказать чрезвычайную финансовую помощь из средств Фонда миростроительства и Фонда демократии Организации Объединенных Наций, с тем чтобы покрыть бюджетный дефицит в 2006 и 2007 годах. |
The daily unemployment allowance rate is established by the state budget for each budgetary year (31(1) Labour Market Services and Benefits Act). |
Дневная ставка пособия по безработице устанавливается в государственном бюджете на каждый бюджетный год (пункт 1 статьи 31 Закона об услугах и пособиях, связанных с рынком труда). |
The JPSM Secretariat will publish its annual budget forecast for the coming accounting year no later than 6 months before the beginning of the accounting year. |
Секретариат СМПБ будет публиковать перспективную смету на предстоящий бюджетный год не позднее чем за шесть месяцев до начала этого бюджетного года. |
The travel proposal for the 2008/09 period more accurately reflects the realistic travel requirements for the budget year. |
В предложении относительно путевых расходов на 2008/09 год более точно отражены практические потребности в связи с поездками на данный бюджетный год. |
The Committee notes that any change to the UNOCI mandate by the Security Council might require a review of the resource requirements for the budget period 2008/09. |
Комитет отмечает, что любые изменения мандата ОООНКИ Советом Безопасности могут потребовать проведения обзора потребностей в ресурсах на бюджетный период 2008/09 года. |
It notes that the timing of the elections would have an impact on the support to be provided by UNMIS during the 2008/09 budget period. |
Он полагает, что сроки проведения выборов повлияют на поддержку со стороны МООНВС в бюджетный период 2008/09 года. |
With the establishment of UNMIT and the expansion of UNIFIL, one temporary position of Medical Officer at the P-4 level was approved in the 2006/07 budget period. |
В связи с созданием ИМООНТ и расширением деятельности ВСООНЛ на бюджетный период 2006/07 года была утверждена одна временная должность медицинского сотрудника класса С4. |
It is the largest single budget request for advanced coal technology by a President in over 25 years. |
Это крупнейший бюджетный запрос на связанные с углем передовые технологии из всех запросов, с какими обращались президенты за последние 25 лет. |
In responding to the view expressed by the Committee, the budget document presents the background of each project in a more concise format. |
С учетом мнений, выраженных Комитетом, в бюджетный документ включена справочная информация по каждому проекту в более краткой форме. |
Should a need for additional conduct and discipline staff subsequently arise, it should be requested and fully justified in the next budget submission. |
Если в будущем возникнет потребность в дополнительных сотрудниках по вопросам поведения и дисциплины, то предложение на этот счет вместе с полным его обоснованием должно быть включено в следующий бюджетный документ. |
The budget deficit declined by 2.9% and external debt as a proportion of national income fell from 56.2% to a current 45.6%. |
Бюджетный дефицит сократился на 2,9%, а соотношение внешней задолженности к национальному доходу снизилось с 56,2% до 45,6%. |
We have had steady economic growth in the last five years, due to prudent economic management that has resulted in five successive budget surpluses. |
В последние пять лет нам удалось добиться неуклонного экономического роста благодаря разумному управлению экономикой, в результате чего в течение последних пяти лет подряд был зарегистрирован бюджетный профицит. |
His Government had long included gender issues in its budget process, with appreciable effects for the target groups, in particular in rural areas. |
Его правительство уже давно включило гендерные вопросы в осуществляемый им бюджетный процесс, что имело ощутимые результаты для целевых групп, в частности в сельских районах. |
Bolivia has suffered continual budget deficits since the 1940s or 1950s and has never enjoyed a surplus. |
Начиная с 1940х или 1950х годов Боливия постоянно имела бюджетный дефицит, и у нее никогда не было бюджетного профицита. |
The three delegations would work with others to contain the proposed growth in the budget by identifying outdated activities and examining the scope for absorption of new requirements. |
Все три делегации готовы работать с другими над тем, чтобы ограничить предлагаемый бюджетный рост путем выявления изживших себя видов деятельности и возможностей для удовлетворения новых потребностей в средствах. |
The Committee further notes that while the new term "integrated budget" has been defined in regulation 27.2, the key terms "institutional budget", "budget period" and "financial period" have not been defined. |
Комитет далее отмечает, что в положении 27.2 дано определение нового понятия «сводный бюджет», тогда как определения таких ключевых понятий, как «институциональный бюджет», «бюджетный период» и «финансовый период» не приводятся. |
(a) To establish basic budgeting concepts, budget format, budget cycle, budget methodology and techniques and organizational structures; |
а) определять принципиальные подходы к составлению бюджета, формат бюджета, бюджетный цикл, методологию и технику составления бюджета и организационные структуры; |
While UNDP had initially based its budget presentation on that of the United Nations, and UNFPA had subsequently revised its budget presentation to harmonize it with that of UNDP and the United Nations, UNICEF had developed its budget presentation independently. |
В то время как ПРООН изначально положила в основу формата своего бюджета бюджетный формат Организации Объединенных Наций, а ЮНФПА впоследствии пересмотрел формат своего бюджета в целях приведения его в соответствие с форматами бюджетов ПРООН и Организации Объединенных Наций, ЮНИСЕФ разработал формат своего бюджета самостоятельно. |