Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Бюджетный

Примеры в контексте "Budget - Бюджетный"

Примеры: Budget - Бюджетный
The present section provides an overview of the current budget assumptions and processes, calculation parameters and assumptions and infrastructure that affect the biennial budget cycle of the United Nations. В настоящем разделе дается общий обзор используемых в настоящее время бюджетных предположений и процедур, параметров расчета и допущений и инфраструктуры, которые влияют на двухгодичный бюджетный цикл Организации Объединенных Наций.
In a similar vein, ADB ensures that its budget utilization targets are monitored closely by its budget division, which has complete visibility into expenses and requirements in field offices. По аналогии с этим, АБР обеспечивает, чтобы за его целевыми показателями использования бюджетных средств внимательно следил его бюджетный отдел, который имеет полное представление о расходах и потребностях в местных отделениях.
The Committee would have expected such details to be included in any budget document in order to facilitate its review of the Mission's budget performance during the 2014 financial period. Комитет хотел бы рассчитывать на то, что подробная информация будет включаться в любой бюджетный документ для содействия рассмотрению Миссией результатов исполнения бюджета в финансовый период 2014 года.
The budget process, which had resulted from successive resolutions on the budget presentation, involved the production of thousands of pages of documentation and placed a significant burden on the Secretariat and Member States; it could be improved significantly. Бюджетный процесс, вытекающий из целого ряда резолюций, касающихся формы представления бюджета, связан с подготовкой тысяч бумажных страниц и тяжким грузом ложится на плечи Секретариата и государств-членов; его можно значительно улучшить.
Concerning the alignment of planning and budget cycles, the most frequent option is a shorter budget cycle in relation to the planning cycle. Что касается согласования между плановым циклом и бюджетным циклом, то чаще всего используется такой вариант: устанавливается бюджетный цикл, который короче планового цикла.
With respect to presentation, the Advisory Committee notes that the revised budget document reproduces much of the information contained in the original budget proposal, without indicating precisely what is new or revised and requires a decision. Что касается оформления, то Консультативный комитет отмечает, что пересмотренный бюджетный документ воспроизводит значительную часть информации, содержащейся в первоначальном бюджетном предложении, без четкого указания новых или пересмотренных предложений и вопросов, которые требуют решения.
In response to the OIOS recommendation that the resources available to individual complaints procedures should be strengthened, OHCHR had proposed the establishment in the forthcoming biennium budget of a senior-level regular budget post at the head of the Petitions Unit. В ответ на рекомендацию УСВН о необходимости укрепления ресурсов, имеющихся в распоряжении процедур рассмотрения индивидуальных жалоб, УВКПЧ предложило на предстоящий двухгодичный бюджетный период учредить при руководителе Группы по петициям должность старшего сотрудника, финансируемую из регулярного бюджета.
The Committee noted that the operation of the TIR secretariat had not been included in the UNECE submission for the regular budget of the UN for the budget cycle 2006-2007. Комитет отметил, что расходы на функционирование секретариата МДП не были включены в предложение ЕЭК ООН по регулярному бюджету ООН на бюджетный период 2006-2007 годов.
The proposed programme budget also reflected the programme plan and the budget plan that had been adopted by the General Assembly at its fifty-ninth session. Предлагаемый бюджет по программам отражает также план по программам и бюджетный план, принятые Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят девятой сессии.
The implementation of administrative and financial systems has allowed in particular the re-engineering of the budget management process, improvement in budget control and reporting, adoption of simplified management procedures and more decentralized facilities. Внедрение административных и финансовых систем позволило, в частности, перестроить процесс управления бюджетом, усовершенствовать бюджетный контроль и отчетность, принять упрощенные процедуры управления и в большей степени децентрализовать деятельность.
In contrast to budget surpluses "as far as the eye could see," the US now has large budget deficits that will linger for many years to come. В противоположность бюджетному профициту на перспективу «насколько хватает глаз» США сейчас имеют огромный бюджетный дефицит, который будет сохраняться еще многие годы.
Recommendations of the Secretary-General to the General Assembly for the transfer of resources related to productivity gains from other budget sections to a budget section on supplementary development activities would be contained in the second performance report for the biennium. Во второй доклад об исполнении бюджета за двухгодичный период будут включены рекомендации Генерального секретаря для Генеральной Ассамблеи относительно перевода средств, сэкономленных по другим бюджетным разделам за счет повышения производительности, в бюджетный раздел, касающийся дополнительных мероприятий в целях развития.
Once the peace-keeping budget cycle had been regularized, the Secretary-General should present an annual budget for the support account contemporaneously with the other peace-keeping budgets. После того как бюджетный цикл операций по поддержанию мира будет упорядочен, Генеральный секретарь должен представить годовой бюджет вспомогательного счета одновременно с другими бюджетами операций по поддержанию мира.
The budget submission does not contain detailed workload indicators for various types of work to be performed by contractors; the Committee recommends, therefore, that this should be reflected in the future budget proposals for the Base. Бюджетный документ не содержит подробных параметров рабочей нагрузки, связанной с различными видами работ, выполняемых подрядчиками; с учетом этого Комитет рекомендует отражать эти параметры в будущих предложениях, касающихся бюджета базы.
That resolution requires, among many other things, that proposed new spending be accommodated within the contingency fund, absorbed in the programme budget or deferred to the next budget. В этой резолюции постановляется, помимо прочего, чтобы предлагаемые новые расходы были включены в резервный фонд, абсорбированы в бюджет по программам или отложены на следующий бюджетный цикл.
UNICEF uses a two-year budget cycle for administrative and programme support and a three- to five-year cycle for its programme budget. ЮНИСЕФ использует двухгодичный бюджетный цикл в отношении расходов на административное обслуживание и вспомогательное обслуживание по программам и трех- пятилетний цикл для своего бюджета по программам.
shall ensure that its net anthropogenic emissions of greenhouse gases do not exceed its emissions budget for any applicable budget period, as specified in this Article. обеспечивает, чтобы ее чистые антропогенные выбросы парниковых газов не превышали бюджет выбросов за любой применимый бюджетный период, как указывается в настоящей статье.
While it was now easier to estimate resource requirements for a given budget period, there was a need for consistency in providing satisfactory explanations in the supplementary information provided and in the format of budget documents. Тогда как в настоящее время стало легче оценивать потребности в ресурсах на данный бюджетный период, необходимо обеспечить последовательность при представлении надлежащих объяснений, содержащихся в дополнительной информации и формате бюджетной документации.
Moreover, an indication of the proposed increase or decrease in financial resources, both in absolute and percentage terms, compared to amounts approved in the 2002/03 budget period is included under the respective budget proposals in the sections entitled "Analysis of resource requirements". Кроме того, в соответствующих бюджетных предложениях в разделах, озаглавленных «Анализ потребностей в ресурсах», указано предполагаемое увеличение или сокращение объема финансовых ресурсов в абсолютных и относительных показателях в сравнении с суммами, утвержденными на бюджетный период 2002/03 года.
The Committee of Permanent Representatives endorsed the budget mock-up at its seventieth meeting on 8 March 2000 and requested the Executive Director to prepare a budget document for 2002-2003 in line with the mock-up. Комитет постоянных представителей одобрил наброски бюджета на своем семидесятом совещании 8 марта 2000 года и просил Директора-исполнителя подготовить бюджетный документ на двухгодичный период 2002-2003 годов в соответствии с этими набросками.
The remaining amount of savings from the 2002 budget is to be deducted from the contributions of States Parties for the 2005-2006 budget period. Остающаяся при этом сумма средств, сэкономленных по бюджету 2002 года, должна быть зачтена государствам-участникам в счет их взносов за бюджетный период 2005 - 2006 годов.
We are working closely with the World Bank to establish a mechanism to channel donor funds to a budget support facility that will help to bridge the gap between budget expenditures and forecast revenues over the next three years. В тесном взаимодействии со Всемирным банком мы разрабатываем механизм для направления выделяемых донорами средств в бюджетный вспомогательный фонд, который поможет покрыть дефицит между расходами по бюджету и прогнозируемыми поступлениями в последующие три года.
No new guidance products could be developed during the 2007/08 budget period (although two products from the prior budget year were printed and distributed to the field). В бюджетный период 2007/08 года новые руководящие материалы не подготавливались (хотя были напечатаны и распространены на местах два материала из предшествующего бюджетного года).
(a) For each budget period, the UNDP institutional budget shall be established within the parameters of the current planning framework. а) На каждый бюджетный период институциональный бюджет ПРООН готовится в параметрах текущих рамок планирования.
In addition to this, the overall budget of the Office of the High Representative has been reduced for the current budget year, the ninth such reduction in the past 10 years. Помимо этого общий бюджет Канцелярии Высокого представителя был сокращен на текущий бюджетный год, что стало девятым таким сокращением за последние десять лет.