Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Бюджетный

Примеры в контексте "Budget - Бюджетный"

Примеры: Budget - Бюджетный
Bahrain shared the concern of the rest of the world over the deterioration in the Agency's financial situation and noted that the Agency had had to apply austerity measures because donations had succeeded only in covering the basic budget deficit. Бахрейн разделяет озабоченность остальных стран мира в связи с ухудшением финансового положения БАПОР и особо подчеркивает необходимость принятия мер экономии, так как основной бюджетный дефицит покрывался лишь за счет дотаций.
The Office's organization chart for the 1997 budget period makes provision for 137 posts, whereas at 1 May 1998 only 80 of the posts in question were filled and recruitment action was being taken in respect of 50 other posts. Штатное расписание Канцелярии Обвинителя на 1997 бюджетный год предусматривает 137 должностей, тогда как на 1 мая 1998 года заполнено было лишь 80, и еще 50 должностей находилось в процессе заполнения.
Biennial budgeting also frees up staff time that would otherwise have been spent preparing a budget in both the years thereby allowing staff to redirect their time to other areas such as performance measures. Переход на двухгодичный бюджетный формат высвобождает также время, которое в противном случае было бы потрачено сотрудниками на подготовку бюджета на каждый год двухгодичного периода, и дает возможность использовать это время для выполнения других задач, таких, как принятие мер по обеспечению эффективности исполнения бюджета.
He welcomed the proposed budget for the Mission for 2008/09, which had been prepared using the results-based framework and reflected the resource requirements for that period. Он приветствует предлагаемый бюджет Миссии на 2008/09 год, при подготовке которого были использованы базовые элементы, ориентированные на конкретные результаты, и в котором отражены потребности в ресурсах на данный бюджетный год.
Interest cost - The accrual of interest on the accumulated post-retirement benefit obligation due to the passage of time. Pay-as-you-go - To budget and fund the liability as it is due and payable for the budgetary period only. Распределительная система - предусматривает выделение бюджетных ассигнований и финансирование обязательств лишь в бюджетный период, когда наступает срок их выплаты.
The ITC budget preparation process was therefore quite complicated, since it had to ensure that the same sums of money were allocated to the same purposes by the two bodies and that ITC had a coherent budget and could function smoothly. В Организации Объединенных Наций применяется двухгодичный бюджетный период, а в ЦМТ - годичный; финансовые операции Организации Объединенных Наций представляются в долларах США, а соответствующие операции ЦМТ - в швейцарских франках.
The Advisory Committee notes that the requirement for acquisition of vehicles for the 2006/07 budget period is estimated at $1,276,900; this represents an increase by $850,200 when compared to the 2005/06 budget period. Консультативный комитет отмечает, что на бюджетный период 2006/07 года на приобретение автотранспортных средств сметой предусматривается 1276900 долл. США; т.е. увеличение на 850200 долл. США по сравнению с бюджетным периодом 2005/06 года.
For the budget period from 1 July 2005 to 30 June 2006, the Secretary-General proposed a budget of $94.3 million, an increase of $1.3 million against the appropriation of $93.0 million for the current period. На бюджетный период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года Генеральный секретарь предлагает выделить 94,3 млн. долл. США, или на 63,3 процента, по сравнению с ассигнованиями на уровне 291,6 млн. долл. США на период 2004-2005 годов.
Mr. de Barros (Secretary of the Commission), replying to the representative of Gabon, said that the Budget Division was putting the final touches to its response concerning the programme budget implications of the draft resolution. Г-н де Баррос (секретарь Комитета), отвечая представителю Габона, говорит, что Бюджетный отдел заканчивает рассмотрение последствий этого проекта резолюции для бюджета по программам.
The Congressional Budget Office projects that the US government's budget deficit will average 5.2% of GDP over the next decade, and be 5.5% of GDP a decade from now. Бюджетное управление Конгресса прогнозирует, что государственный бюджетный дефицит в США будет составлять в среднем 5,2% от ВВП на протяжении следующего десятилетия, а также будет равен 5,5% от ВВП на протяжении десяти лет, начиная с этого года.
UN-HABITAT has in fact made considerable improvements in its funding position as further clarified in annex II Also there has been the conclusion of multi-year predictable funding agreements with some donors which when taken together is the basis for the funding optimism assumed in the budget document. Кроме того, с некоторыми из доноров были заключены многолетние соглашения о предсказуемом финансировании, что в совокупности дает основания для того финансового оптимизма, в духе которого составлен бюджетный документ.
The Working Group also recommended that the Conference of the Parties at its ninth meeting should consider whether the work on the development of the technical guidelines should be included in the work programme of the Open-ended Working Group for the next budget cycle. Рабочая группа также рекомендовала, чтобы Конференция Сторон на ее девятом совещании решила, нужно ли включать вопрос о дальнейшей разработке технических руководящих принципов в программу работы Рабочей группы открытого состава на следующий бюджетный цикл.
The Committee was informed that all projects proposed for the budget period were connected with the Mission's operational requirements and that none had been carried over from the previous financial period. Комитет был проинформирован, что все проекты, предусматриваемые на данный бюджетный период, связаны с оперативными потребностями миссии и что ни один из них не был перенесен с предыдущего финансового периода.
With regard to the ongoing 2012/13 budget period, the Committee was informed that against the $2 million allotment, a total of 81 projects worth $1.5 million (8,743,877 Sudanese pounds) had been approved. Комитету было сообщено, что на текущий 2012/13 бюджетный год за счет этих ассигнований в размере 2 млн. долл. США был утвержден 81 проект стоимостью 1,5 млн. долл. США (8743877 суданских фунтов).
The Advisory Committee notes that, of an appropriation of $5,485,000 for the 2004/05 budget period, savings of $1,456,300 (26.6 per cent) were realized under ground transportation. Консультативный комитет отмечает, что по статье расходов на наземный транспорт при ассигнованиях в размере 5485000 долл. США на бюджетный период 2004/05 года экономия составила 1456300 долл. США (26,6 процента).
In addition to this, the Advisory Committee recalls that management review visits to field missions are conducted by the Procurement Service and that resources for this purpose are included in the peacekeeping support account for the 2004/05 budget period (A/58/760, para. 83). В дополнение к этому Консультативный комитет напоминает, что сотрудники Службы закупок совершают поездки для проведения управленческих обзоров в полевых миссиях и что ресурсы на эти цели выделены во вспомогательном счете для операций по поддержанию мира на бюджетный период 2004/05 года (А/58/760, пункт 83).
The Comfort Hotel enjoys the perfect location, with Nevsky Prospekt a 2-minute walk away and the Hermitage only a 5-minute walk. Comfort is a superbly situated budget hotel. Comfort Hotel - это бюджетный отель, расположенный всего в 2 минутах ходьбы от Невского проспекта и в 5 минутах от Эрмитажа.
The Mobility Radeon HD 2300 is a budget product which includes UVD in silica but lacks unified shader architecture and DirectX 10.0/SM 4.0 support, limiting support to DirectX 9.0c/SM 3.0 using the more traditional architecture of the previous generation. Mobility Radeon HD 2300 - бюджетный продукт, включающий аппаратно реализованный UVD, но у него отсутствуют унифицированная шейдерная архитектура и поддержка DirectX 10.0/ SM 4.0, а ограниченная поддержка DirectX 9.0c/ SM 3.0 использует более традиционную архитектуру предыдущего поколения.
Many countries - including the Czech Republic, Hungary, and Poland - run large budget deficits and need to implement medium-term reforms to make their pension systems sustainable and to overhaul overly generous social security systems. Многие из них, включая Чехию, Венгрию и Польшу, имеют крупный бюджетный дефицит и должны провести целый ряд среднесрочных реформ для обеспечения стабильности своих пенсионных систем и преобразования слишком щедрых систем социального обеспечения.
Then in the second year of the biennium, after consideration of the second performance report, the productivity gains identified and approved by the Assembly would be transferred to the budget section on supplementary development activities and subsequently to the special account. Затем, во втором году двухгодичного периода, после рассмотрения второго доклада об исполнении бюджета, сэкономленные за счет повышения производительности средства, выявленные и утвержденные Генеральной Ассамблеей, будут переводиться в бюджетный раздел, касающийся дополнительных мероприятий в целях развития, а впоследствии и на Специальный счет.
On the other hand, in Yemen, where the armed conflict in mid-1994 aggravated the budget deficit and led to the depreciation of the local currency, inflation surged in 1994 to over 70 per cent, up from 55 per cent in 1993. С другой стороны, в Йемене, где вооруженный конфликт, имевший место в середине 1994 года, усугубил бюджетный дефицит и привел к обесценению местной валюты, темпы инфляции в 1994 году возросли до более чем 70 процентов по сравнению с 55 процентами в 1993 году.
During this budget period, it is therefore proposed to replace the slow and cumbersome fixed-wing aircraft with a faster jet, which has a one-day turn around capability between Tbilisi and Istanbul to collect passengers and cargo. В этой связи предлагается в бюджетный период заменить недостаточно быстрый и нуждающийся в дорогостоящем обслуживании самолет на более быстрый самолет, способный выполнять пассажирские и грузовые перевозки по маршруту Тбилиси-Стамбул и обратно в течение суток.
By the end of September 2001, the budget deficit had increased by about 15 per cent to $428.5 million from $371.3 million during the same period in the preceding year. К концу сентября 2001 года бюджетный дефицит возрос примерно на 15 процентов, а именно до 428,5 млн. долл. США по сравнению с 371,3 млн. долл.
Overall, Africa has continued to maintain a positive fiscal position, with the average budget balance of 0.1 per cent of GDP in 2006 compared to 0.4 per cent in 2005. В странах Африки в целом по-прежнему сохранялся бюджетный профицит, средняя величина которого в 2006 году составляла 0,1 процента ВВП по сравнению с 0,4 процента в 2005 году.
By 1998, Russia already had achieved a critical mass of markets and private enterprise, while the financial crash of that year worked like a catharsis, forcing the government to abolish enterprise subsidies that underpinned a devastating budget deficit of some 9% of GDP. К 1998 году Россия уже достигла критической массы рынков и частных предприятий, в то время как финансовый кризис того же года сработал как катарсис, заставив правительство отменить субсидии предприятиям, которые поддерживали огромный бюджетный дефицит, составляющий около 9% ВВП.