Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Бюджетный

Примеры в контексте "Budget - Бюджетный"

Примеры: Budget - Бюджетный
Further, an amount of $597,400 is estimated for repairs and maintenance for ground transportation during the 2006/07 budget period. Кроме того, на бюджетный период 2006/07 года сметой предусматриваются 597400 долл. США на ремонт и обслуживание наземного транспорта.
I would urge your support for dedicated resources for conduct and discipline teams in the individual budgets of peacekeeping operations presented for the 2006/07 budget period. Я обращаюсь к вам с настоятельной просьбой выделить целевые ресурсы для групп по вопросам поведения и дисциплины в бюджетах отдельно взятых операций по поддержанию мира, представленных на бюджетный период 2006/07 года.
As indicated above, the Secretariat explained that additional requirements were necessary to meet troop cost reimbursement claims relating to prior periods but settled during the 2003/04 budget period. Как указано выше, Секретариат пояснил, что потребовалось предусмотреть дополнительные ассигнования для удовлетворения требований о возмещении расходов на воинские контингенты за предыдущие периоды, но вопрос об этих ассигнованиях был решен в бюджетный период 2003/04 года.
It encourages those concerned to create demand for accountability using tools such as budget analysis and indicators on the progress of realization of human rights. Они побуждают всех заинтересованных в этом процессе требовать обеспечения подотчетности, используя такие инструменты, как бюджетный анализ и показатели прогресса в области осуществления прав человека.
The additional or revised indicators of achievements and planned outputs for the budget period were reflected in components 1 to 5 of section 1 of the report. Информация о дополнительных или пересмотренных показателях достижения результатов и о запланированных результатах за данный бюджетный период отражена в пунктах 1 - 5 раздела 1 доклада.
As mentioned in paragraph 14 above, UNHCR has started consultations with Member States on the possible move to a biennial programme and budget cycle. Как говорилось в пункте 14 выше, УВКБ приступило к обсуждению с государствами-членами вопроса о возможном переходе на двухгодичный программный и бюджетный цикл.
The Mission's managers should ensure that the next budget submission satisfied the Advisory Committee and gave Member States assurances of proper planning, strict budgetary discipline and oversight. Руководителям Миссии следует позаботиться о том, чтобы следующий бюджетный документ удовлетворил Консультативный комитет и не оставил у государств-членов никаких сомнений насчет процесса надлежащего планирования, строгой бюджетной дисциплины и надзора.
It requests UNHCR to maintain consultations with all concerned throughout the planning and implementation process to ensure a smooth transition to the new budget cycle. Он просит УВКБ продолжить проведение консультаций со всеми соответствующими сторонами в процессе планирования и осуществления с целью обеспечения плавного перехода на новый бюджетный цикл.
Suggestions on how to make the budget document more "reader friendly" included the integration of tables within the narrative text. Предложения о том, как сделать бюджетный документ более "удобным для читателя", предусматривали, в частности, включение таблиц в описательный текст.
According to the administering Power, on 15 November 2012 the Government adopted a budget for the fiscal year 2013, amounting to 209 billion CFP francs. Согласно управляющей державе, 15 ноября 2012 года правительство утвердило бюджет на 2013 бюджетный год в размере 209 млрд. франков КПФ.
The Committee reiterates, however, that information on staffing reviews or internal assessments should be included in the budget submission for special political missions. Вместе с тем Комитет вновь заявляет, что в бюджетный документ по специальным политическим миссиям должна включаться информация о пересмотре штатного расписания или внутренних оценках.
The database is expected to be established during the budget period for 2006/07 Ожидается, что такая база данных будет создана в бюджетный период 2006/07 года
In addition to reconstruction costs, revenue decreases and high oil prices meant the Government faced a $93 million budget deficit in 2005. В дополнение к возникновению расходов на восстановление произошло сокращение доходов и повысились цены на нефть, в результате чего в 2005 году правительство испытывало бюджетный дефицит в размере 93 млн. долл. США.
With this recovery and the leasing of 35 new resorts, the budget deficit is expected to be significantly reduced by the end of 2006. С учетом этого восстановления и арендования новых 35 курортов ожидается, что к концу 2006 года бюджетный дефицит значительно сократится.
The Group would appreciate receiving assurances that the quick-impact projects would proceed as planned for 2006/07; a comprehensive assessment of their impact should be included in the 2007/08 budget submission. Группа будет рада получить заверения в том, что в 2006/07 году проекты с быстрой отдачей будут осуществляться по плану; всеобъемлющая оценка их эффективности должна быть включена в бюджетный документ на 2007/08 год.
The Advisory Committee looked forward to the Secretariat's full analysis of the study and to relevant proposals, which should be contained in the next budget submission for MONUC. Консультативный комитет ожидает завершения Секретариатом полного анализа и вынесения им соответствующих предложений, которые должны быть включены в следующий бюджетный документ по МООНДРК.
The Advisory Committee stresses the importance of such cooperation in order to avoid duplication of work, and requests that information on this issue be included in the next budget submission. Консультативный комитет подчеркивает важное значение такого сотрудничества для избежания дублирования работы и просит включить информацию по этому вопросу в следующий бюджетный документ.
The budget document itself has been shortened; it has one third fewer pages than that for the previous biennium. Сам по себе бюджетный документ был сокращен; в нем содержится на одну треть меньше страниц, чем в аналогичном документе на предыдущий двухгодичный период.
OIOS also found that the length of certain employment contracts was too short given that the annual budget cycle allowed for one-year fixed-term contracts. УСВН обнаружило также, что срок некоторых контрактов о найме был слишком коротким, учитывая, что годичный бюджетный цикл позволяет использовать контракты с фиксированным сроком продолжительностью в один год.
The Advisory Committee notes that for the budget period 2004/05, more mission managers were involved in the results-based budgeting effort than in the previous period. Консультативный комитет отмечает, что в бюджетный период 2004/05 года по сравнению с предыдущим периодом подготовки бюджета, ориентированного на конкретные результаты, принимало участие большее число руководителей миссий.
The budget period has been extended from 10 to 12 months and reflected an increase of 7 per cent. Бюджетный период был продлен с 10 до 12 месяцев, при этом бюджет увеличен на 7 процентов.
These documents include the annual financial review of UNDP, the annual report, the biennial budget document and the multi-year funding framework. Эти документы включают ежегодный финансовый обзор ПРООН, годовой отчет, бюджетный документ на двухгодичный период и рамки финансирования на длительный период.
The Committee observes that the organizational chart included in the budget document reflects neither the current staffing composition of offices nor the proposed post changes. Комитет отмечает, что включенная в бюджетный документ схема организационной структуры не отражает ни нынешнего штатного расписания подразделений, ни предлагаемых изменений в штатном расписании.
In return the government agreed to reduce its budget deficit to below three per cent by 2015. При этом в рамках соглашения правительство Ирландии обязалось к 2015 г. сократить бюджетный дефицит до уровня ниже 3 %.
Soon after however he was replaced and kept only the direction of the diwan al-azimma (the budget department). Вскоре, однако, он был заменён и курировал только бюджетный отдел (диван аль-азимма).