Английский - русский
Перевод слова Aware
Вариант перевода Осознает

Примеры в контексте "Aware - Осознает"

Примеры: Aware - Осознает
UNFPA is aware that this approach presents challenges, especially regarding the capacity of national partners and the impact on accountability. З. ЮНФПА осознает, что такой подход сопряжен с трудностями, особенно в том, что касается потенциала национальных партнеров и воздействия на подотчетность.
13.31 The government is aware that many de facto inequalities between women and men continue to exist. 13.31 Правительство осознает, что в действительности между женщинами и мужчинами по-прежнему существует неравенство, проявляющееся во многих областях.
Croatia was aware of the need to provide training in combating racial discrimination for members of the judiciary. Хорватия осознает необходимость профессиональной подготовки сотрудников судебного аппарата в области борьбы с расовой дискриминацией.
In the same spirit, the Government was aware that it did not have sufficient means to resolve the Roma problem. В этом же духе правительство осознает, что у него недостаточно средств для самостоятельного урегулирования проблемы цыган.
She was aware that the main challenge of modernization was to change attitudes without betraying one's roots. Она вполне осознает, что в рамках такой модернизации основная трудность заключается в том, чтобы изменить менталитет людей, сохранив при этом верность своим корням.
The Government was in contact with Daw Aung Sang Suu Kyi, and was aware of the need to achieve national reconciliation. Правительство поддерживает контакты с Аунг Сан Су Чжи и осознает необходимость обеспечения национального примирения.
States were also becoming increasingly aware that methods contrary to human rights standards were not necessarily effective. Все больше и больше государств также осознает, что методы, противоречащие стандартам в области прав человека, не обязательно являются эффективными.
It is aware that not all weapons discussed in the present report are prohibited for all countries involved. Комиссия осознает, что не все виды оружия, обсуждаемые в настоящем докладе, являются запрещенными для всех участвующих стран.
His country, long engulfed in conflict, was keenly aware of the challenges involved. Втянутая в конфликт страна оратора в полной мере осознает связанные с этим проблемы.
Cameroon is well aware of this situation and of the need to ascertain the extent of non-communicable diseases. Камерун хорошо осведомлен о сложившейся ситуации и осознает необходимость определить масштабы заболеваемости неинфекционными заболеваниями.
Sierra Leone is aware that prevention is the cornerstone of the global response to NCDs. Сьерра-Леоне осознает тот факт, что профилактика является краеугольным камнем глобальных усилий по борьбе с неинфекционными заболеваниями.
He was well aware of the improvements still needed, and the Committee's recommendations would be given very serious consideration. Он четко осознает необходимость дальнейшего прогресса и заверяет, что рекомендации Комитета будут самым серьезным образом изучены.
The Government remains aware of the remaining challenges to address root causes of violence. Правительство по-прежнему осознает необходимость разрешения остающихся задач по устранению коренных причин насилия.
The Sudan is more aware than other countries of the danger of this phenomenon, and of the need to eliminate such weapons. Судан, как ни одна другая страна, прекрасно осознает опасность этого явления и необходимость ликвидации такого оружия.
The Maldives was an inherently peaceful nation and its people were aware that ideologies could cultivate hate and breed violence and extremism. Мальдивские Острова по своей природе являются мирной нацией, и народ Островов осознает, что идеология может порождать ненависть, насилие и экстремизм.
The elderly also deserved special attention, and her Government was aware of the importance of their social integration. Пожилые люди также заслуживают особого внимания, и ее правительство осознает важность их социальной интеграции.
Senegal is aware of its responsibility to join the struggle against pollution. Сенегал осознает свою ответственность за участие в борьбе с загрязнением окружающей среды.
The Government was aware that much remained to be done in order to eliminate discrimination in practice, since legislation alone was insufficient. Правительство осознает, что еще многое предстоит сделать для ликвидации дискриминации на практике, поскольку принятие только законодательных мер является недостаточным.
The Committee is also aware of the dangers of opening up forests for logging before tenure issues have been resolved. Комитет осознает также те опасности, которые могут проявиться, если разрешить заготовку леса до урегулирования вопросов землевладения.
He is also aware of the vastness of the country, resulting in economic, cultural and religious heterogeneity. Он также осознает обширность территории страны, которая объясняет экономическую, культурную и религиозную неоднородность ее населения.
The Ministry of Labour was aware of the seriousness of the problem and give it special attention. Министерство труда осознает всю серьезность этой проблемы и уделяет ей первоочередное внимание.
Despite all the economic difficulties, Ukraine is aware of its responsibility to support other countries that have suffered even more. Несмотря на все экономические трудности, Украина осознает свою обязанность поддерживать другие страны, которые пострадали даже в еще большей степени.
The State was aware of its responsibilities in satisfying the needs of the population and would implement the Peacebuilding Commission's recommendations. Государство осознает свою ответственность в деле удовлетворения потребностей населения и будет реализовывать все рекомендации Комиссии.
University officials were aware of the need to include gender orientation in the curriculum and were working towards that goal. Администрация университетов осознает необходимость включения в учебные программы гендерной тематики и работает в этом направлении.
Malta is well aware of its responsibility in this area. Мальта прекрасно осознает свои обязанности в этом плане.