Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Наличие

Примеры в контексте "Available - Наличие"

Примеры: Available - Наличие
Energy available for heating improves the quality of life for rural dwellers in colder climates. Наличие энергии для отопления способствует улучшению качества жизни сельских жителей в условиях более холодного климата.
The availability of such standard tariff terms and regularly available competitive alternatives also distinguishes liner shipping from other forms of maritime transport. Возможность использования таких стандартных тарифов и регулярное наличие альтернативных перевозчиков, выбираемых на конкурентной основе, также отличает линейные перевозки от других форм морских перевозок.
2 500 documents available on the workspace (baseline 1000). Наличие в рабочей среде 2500 документов (исходный параметр: 1000).
Ensure that legal assistance and help is available free of charge when complaints are being processed, and allocate greater procedural resources for obtaining evidence. Обеспечивать наличие бесплатной юридической помощи и содействия при разборе жалоб и выделять более значительные процедурные ресурсы для сбора доказательств.
Ensure that the mechanism for bringing complaints and lawsuits related to racial discrimination before the courts is widely available. Обеспечить широкое наличие механизма подачи жалоб и возбуждения судебных исков в связи с расовой дискриминацией.
This post will ensure that medical assistance is available at the Office to provide first aid in emergency situations. Наличие этой должности позволит обеспечить, чтобы в Отделении в экстренных случаях могла быть оказана медицинская помощь.
Moreover, programmes must ensure that the social services offered are accessible, available and of good quality. Необходимо также обеспечить наличие и доступность включенных в программу социальных услуг и их соответствие стандартам качества.
Although Further Education is not compulsory, the South African Constitution obliges the State to make it progressively accessible and available. Хотя последующее образование не является обязательным, южноафриканская Конституция обязывает государство постепенно обеспечивать его доступность и наличие соответствующих учебных заведений.
The Department is constrained by internal management difficulties; information or analyses available do not always lead to rapid decisions or recommendations. Возможности Департамента ограничиваются внутренними управленческими проблемами; наличие информации или аналитических данных не всегда гарантировало принятие оперативных решений или рекомендаций.
If the second power source is not permanently available while the vessel is under way, a buffer device is required. Если второго источника питания на совершающем плавание судне не имеется, то требуется наличие буферного устройства.
Basis on discussions with and background of participants and the time available, the elective option was dropped. Учитывая результаты обсуждений с участниками, их подготовленность и наличие времени, было решено отказаться от факультативного варианта.
Free HIV testing and counselling are available in all Government hospitals and some health clinics. Бесплатное тестирование на наличие ВИЧ/СПИДа и консультирование предоставляется во всех правительственных больницах и в некоторых медицинских пунктах.
For transition economies, the availability of readily available content and access to experts would already be a major improvement over current arrangements. Для стран с переходной экономикой наличие легкодоступного содержания и доступа к экспертам уже стал бы важным улучшением текущих механизмов.
This provision would ensure that senior level language staff are available to improve the quality of translation in their respective language. Благодаря этому будет обеспечено наличие сотрудников старшего уровня для повышения качества письменного перевода на их соответствующие языки.
Broad departmental participation in laboratory clusters ensures that federal laboratory resources are available in most provinces and regions... Широкое департаментское участие в лабораторных кластерах обеспечивает наличие федеральных лабораторных ресурсов в большинстве провинций и регионов...
That would also require the Organization to ensure that adequate resources for intensifying recruitment and testing activities were available. Это означает также, что Организации следует обеспечить наличие соответствующих ресурсов для активизации деятельности в области набора и тестирования.
6.2.2.6.2.3 The competent authority shall ensure that a current list of approved periodic inspection and test bodies and their identity marks is available. 6.2.2.6.2.3 Компетентный орган должен обеспечить наличие текущего перечня утвержденных органов по периодическим проверкам и испытаниям и их регистрационных знаков.
Governments should therefore ensure that appropriate resources are available. В этой связи правительствам следует обеспечивать наличие достаточных ресурсов.
That this option is available to him/her does, in any event, serve to preserve his/her interests. Наличие права выбора в любом случае способствует наилучшей защите его интересов.
Flexibility would ensure that the relevant type of expertise was available for a particular purpose. Элемент гибкости позволит обеспечить наличие нужного типа эксперта для конкретной цели.
High standards of waste management should be maintained and the range of options available should be flexible. Необходимо поддерживать высокие стандарты в отношении утилизации отходов и обеспечить наличие легко варьируемого числа различных вариантов.
Result 4.3 Adequate, competent staff consistently available to meet the demands of the programme. Результат 4.3 Постоянное наличие квалифицированного персонала, достаточного для удовлетворения потребностей программы.
The national statistical office is first obliged to evaluate whether the data are available in administrative registers before starting a direct data-collection process. Прежде чем приступать непосредственно к процессу сбора данных национальный статистический орган обязан прежде всего проанализировать наличие данных в административных реестрах.
Enforceability will benefit from readily available reliable information on the tank. Наличие достоверной информации, указанной на цистерне, будет способствовать облегчению применения.
New and better support services become available. Наличие новых и более качественных услуг поддержки.