Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Наличие

Примеры в контексте "Available - Наличие"

Примеры: Available - Наличие
Pro: Full amount available with Organization (estimates) latest by end-2005; full replenishment of WCF Достоинство: наличие у Организации не позднее конца 2005 года всей требуемой суммы (согласно оценкам); восстанов-ление ФОС в полном объеме
If alternative statistical sources were available to support the text, then these should have been properly cited. Alternatively, if the best information was contained within the statistical tables, then it is important that the text not conflict with this. 48.1 БДРЧ признает наличие ошибок в том, что касается несоответствия между приводимыми в таблицах данными и содержащимися в тексте утверждениями.
They will provide such information as the educational and economic characteristics of the population, data on fertility and mortality, basic services that are available, and other information. Перепись населения и жилого фонда даст такие результаты, как: образовательная и экономическая характеристики населения, деторождаемость и смертность, наличие основных видов услуг и другую информацию.
The Subcommittee recommends that the State party should take steps to ensure that posters, booklets and other outreach materials containing clear and simple information on the rights of persons deprived of their liberty are available in all places of police detention. Подкомитет рекомендует государству-участнику обеспечить наличие во всех подведомственных полиции местах содержания лишенных свободы лиц плакатов, буклетов и других пропагандистских материалов, содержащих четкую и просто изложенную информацию о правах лишенных свободы лиц.
Finally, the use of the Internet and e-commerce has also had a major impact on payment practice and the provision of information that is available on, for example, creditworthiness and payment morality. И наконец, существенное влияние на платежные операции и наличие информации, например в отношении кредитоспособности и добросовестности плательщика, оказывает использование Интернета и электронной торговли.
The concept is not elaborated operationally; it is not available in international statistical standards, and the availability of statistics would depend on how it is elaborated conceptually. Эта концепция не разработана для практического применения, она не включена в международные статистические стандарты, а наличие статистических данных для ее использования будет зависеть от того, каким образом она будет построена с концептуальной точки зрения.
Taking into account the complexity of transboundary settings in the different basins, data availability, eligibility for available funding and co-funding perspectives, the Alazani/Ganikh Basin, shared by Azerbaijan and Georgia, was selected for a pilot assessment. Принимая во внимание сложность трансграничных условий в различных бассейнах, наличие данных, наличие права на получение доступного финансирования и перспективы совместного финансирования, для проведения пилотной оценки был выбран бассейн реки Алазани/Ганых, который делят между собой Азербайджан и Грузия.
The State party should also ensure that adequate judicial mechanisms for the review of decisions are in place and sufficient legal defence available for each person subject to extradition, and ensure effective post-return monitoring arrangements. Государству-участнику следует также обеспечить наличие адекватных судебных механизмов для пересмотра принятых решений и наличие достаточных средств правовой защиты для каждого подлежащего выдаче лица, а также обеспечить эффективное наблюдение за положением конкретных лиц после их возвращения.
Because federal funds are available for investment, the Federal Government has availed itself of its contractual option and has already paid off, using Federal funds, the costs of pre-financing that have already accumulated. Наличие федеральных средств для осуществления капиталовложений позволило федеральному правительству воспользоваться вариантом, предусмотренным соглашением, и покрыть через федеральные фонды понесенные расходы по предварительному финансированию.
However, there are many problems with the approach and with the facilities available to the communities for educational purposes. These problems were discussed at a November 2004 Важно учитывать наличие множества проблем, связанных с подходом и возможностями в организации деятельности учебных заведений в соответствующих общинах.
The presence of mines hampers the return of refugees and displaced persons, and vast areas of fertile land go uncultivated because of mines, which further heightens demographic pressure in the few land areas available. Наличие мин препятствует возвращению беженцев и перемещенных лиц и способствует тому, что обширные участки плодородных земель остаются невозделанными, что еще больше обостряет демографическую ситуацию на немногих доступных земельных площадях.
Although there is an abundance of material available on the Internet from expert groups and government and private institutions warning about the impact of the date issue, it is felt that there is still a need to stress the complexity of the problem. Несмотря на наличие многочисленных материалов, распространяемых через Интернет группами специалистов и государственными и частными учреждениями, которые предупреждают о последствиях проблемы даты, все же необходимо подчеркнуть сложность этой проблемы.
The National Health Development Plan (PNDS) adopted, intend to guide the implementation of treatment in primary care, ensure the training of technicians, and provide psychotropic medications, which must be provided and kept available. Действующий Национальный план развития здравоохранения (НПРЗ) содержит руководящие установки в отношении методов лечения на уровне первичного медико-санитарного обслуживания, а также предусматривает профессиональную подготовку технического персонала и предоставление больным психотропных медицинских препаратов, что, в свою очередь, требует обеспечивать их наличие и предложение.
The owners of Prague's pubs and restaurants will have to chose one of the three available statuses for their establishments - smoking allowed mode, non-smoking or mixed mode. From July 1, 2010 the new anti-smoking regulations are to come into effect in the Czech Republic. С 1-го июля на дверях чешских ресторанов должны появиться три вида предупреждающих табличек: в ресторане курение разрешено, курение запрещено и наличие двух залов, разделённых стеной для курящих и некурящих посетителей.
In 2001, the increasing amount of genome data that had become available allowed the prediction of exosome proteins in archaea, although it would take another 2 years before the first exosome complex from an archaeal organism was purified. В 2001 году увеличивающийся объём геномных данных позволил предсказать наличие экзосомных белков у архей, хотя первый экзосомный комплекс был выделен у архей лишь два года спустя.
After a number of discoveries were made in the 1950s and 1960s in radio astronomy, astronomers realized the information available outside the visible wavelength range, and modern infrared astronomy was established. Однако после ряда открытий, сделанных в радиоастрономии в 1950-х и 1960-х годах, астрономы осознали наличие большого объёма информации, находящегося вне видимого диапазона волн.
It was, however, necessary to run the old mainframe system in parallel through 2001 to ensure that complete financial information was available for the preparation of the financial statements for the biennium and other required reports. Вместе с тем пришлось параллельно ис-пользовать до конца 2001 года прежнюю компью-терную систему, с тем чтобы обеспечить наличие полной финансовой информации для подготовки финансовых ведомостей за двухгодичный период и других требуемых докладов.
Donors and governments need to ensure that special funds are available for gender equality work in each country to ensure it is addressed and that smaller, activist women's organisations are enabled to continue their work. Доноры и правительства должны обеспечить наличие специальных фондов для финансирования мероприятий по достижению гендерного равенства в каждой стране и дальнейшей работы малочисленных по своему составу женских организаций.
ensure that sufficient resources for effective response, such as drug and vaccine stocks, diagnostic kits and detection equipment, are available and can be distributed quickly; обеспечивать наличие и возможность быстрого распределения достаточных ресурсов, таких как запасы медикаментов и вакцин, диагностических комплектов и детекционного оборудования;
One representative suggested that an initial analysis of emission sources should be presented at the committee's first session, even if the commissioned study on emissions was not finalized, with a view to ensuring that the final study was available at the third session. Один представитель предложил представить первоначальный анализ источников выбросов на первой сессии комитета даже в случае, если еще не будет готово заказанное исследование по выбросам, с тем чтобы обеспечить наличие окончательного исследования на третьей сессии.
This depends on many factors, such as the scale and type of activities of an emergency stockpile holder in a particular region, available resources, expected long-term development of disaster situations and of other conditions in the region, and so on. Это зависит от многих факторов, таких, как масштабы и виды деятельности организации, в ведении которой находится склад чрезвычайных запасов, в конкретном регионе, наличие ресурсов, предполагаемое долгосрочное изменение ситуации, возникшей в результате стихийного бедствия, и других условий в регионе и т.д.
If unleaded petrol is initially available at most petrol stations it will be rela-tively inexpensive to increase sales of unleaded petrol. Если уже на начальном этапе обеспечить наличие неэтилированного бензина на большинстве бензозаправочных станций, то с увеличением объема продаж неэтилированного бензина не будет связано значительных затрат.
Firstly, energy supply changes: oil became more widely available, followed by natural gas, nuclear energy and, more recently, new non-fossil energy technologies have emerged to claim a share of the energy market. Во-первых, это вызвано изменениями в структуре энергетики: расширилось наличие нефти, затем природного газа, ядерной энергии, а возникшие в последнее время новые, не требующие использования горючих полезных ископаемых энергетические технологии также претендуют на свое место на рынке энергии.
They urged the Government to commit to working with the international community, seeking any necessary outside expertise, so as to ensure that the country has high-quality medical facilities, stocked with suitable supplies, and staffed by qualified medical personnel available to all North Koreans. Они настоятельно призвали правительство заявить о готовности сотрудничать с международным сообществом, привлекая любую необходимую внешнюю экспертную помощь, с тем чтобы обеспечить наличие в стране высококачественных медицинских учреждений, оснащенных всем необходимым и укомплектованных квалифицированными медицинскими работниками, которыми могли бы пользоваться все северокорейцы.
To ensure core relief items are available for 600,000 persons (250,000 in the case of tents) Мировые запасы материальных средств на случай чрезвычайных ситуаций: обеспечить наличие основных средств для 600000 человек (250000 палаток)