Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Наличие

Примеры в контексте "Available - Наличие"

Примеры: Available - Наличие
It is estimated that having an overland transport link available leads to a reduction in ocean freight rates per tonne of between approximately 9 and 16 per cent. Согласно оценкам, наличие наземной транспортной связи ведет к снижению фрахтовых ставок на перевозку тонны груза морем приблизительно на 916%.
At the most, it is suggested that the State may be obliged to ensure that necessary funds for compensation are in fact available. В крайнем случае высказывается мысль о том, что государство можно обязать обеспечить реальное наличие необходимых средств для выплаты компенсации.
In addition, facilities were requested to provide information on such matters as the health of prisoners, the recreational facilities available and so forth. Более того, у таких учреждений была запрошена информация по таким вопросам, как здоровье заключенных, наличие условий для отдыха и т.д.
The English-speaking group noted the characteristics of the next period: the legislation was in place, guidance was available, there were different needs and effective application was necessary. Англоговорящая группа отметила особенности следующего периода: принятие законодательства, наличие руководящих указаний, существование различных потребностей и необходимость эффективного осуществления.
The executive heads of the United Nations system organizations should ensure that detailed guidelines are available for the preparation of solicitation and contract documents. Исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций следует обеспечить наличие подробной инструкции по подготовке документов, связанных с приглашением на торги и заключением контрактов.
(c) Ensure that opportunities for vocational training are systematically available in all regions of the country; с) обеспечить систематическое наличие во всех районах страны возможностей для профессионального обучения;
Legal advisory services available in each county Наличие в каждом графстве юридических консультативных служб
Washing facilities are clean and checked at regular intervals Showers are available and working наличие работающих душевых, чистота которых должна регулярно проверяться;
New information technology tools and services are available to facilitate the work of the Secretariat, parties and other relevant convention stakeholders; Наличие новых инструментов и услуг информационной технологии для содействия работе секретариата, Сторон и других соответствующих участников конвенций;
identifies and draws up an inventory of relevant bilateral and multilateral cooperation programmes that are available to implement the Convention; а) проводил выявление и осуществлял учет соответствующих двусторонних и многосторонних программ сотрудничества, которые имеются в наличие для осуществления Конвенции;
Only Bosnia and Herzegovina and Portugal drew attention to available data on trafficking of migrant women and violence against women migrant workers. Только Босния и Герцеговина и Португалия указали на наличие данных в отношении торговли трудящимися женщинами-мигрантами, а также насилия в отношении таких женщин.
Goal 8 - Vision 2020: Next-generation technologies for the energy efficiency transformation of the domestic buildings sector are available and being actively deployed. Цель 8 - Перспективная задача на 2020 год: Наличие и активное освоение технологий следующего поколения для обеспечения энергоэффективности сектора жилья.
A Ensure there are enough pails available А На наличие достаточного числа ведер.
The existence of available independent living schemes, including the provision of personal assistants for persons who so require наличие имеющихся систем независимого образа жизни, включая предоставление личных помощников для лиц, выражающих такое желание
They can also be useful to prove that the State has not complied with its duties, despite the existence of available resources. Они могут также оказаться полезными в части доказывания того, что государство не выполняет свои обязанности, несмотря на наличие имеющихся ресурсов.
Information available on website and up to date Наличие и обновление информации на веб-сайте.
The presence of a broader framework will help inform analysis of economic well-being even where information is only available in a single dimension such as income. Наличие более широких рамок будет содействовать улучшению информированности анализа экономического благосостояния даже в тех случаях, когда сведения имеются только по одному виду ресурсов, например по доходам.
From the presentations it is clear that there is a positive attitude towards the region and that there are different types of financing options available to the countries concerned. Из выступлений стали очевидными позитивное отношение к региону и наличие различных вариантов финансирования, которые доступны заинтересованным странам.
It acknowledged the challenges in addressing the growing impact of climate change and encouraged Micronesia to draw on available international technical assistance and expertise in that area. Оно признало наличие трудностей в области смягчения усиливающегося воздействия изменения климата и призвало Микронезию задействовать имеющиеся международную техническую помощь и опыт в этой области.
Potential availability: are reliable data available in areas where indicators have not yet been developed? Ь) Потенциальное наличие: имеются ли надежные данные в тех областях, по которым показатели еще не разработаны?
UNICC is available and competent to provide quality ICT hosting services at competitive rates Наличие МВЦООН, который способен предоставлять качественные услуги хостинга ИКТ по конкурентоспособным ставкам
States should ensure that adequate and sustained financial support is available to technical and vocational education and training, recognizing the importance of national investment in this sector. Государства должны обеспечивать наличие достаточной и постоянной финансовой поддержки технического и профессионального образования и подготовки и признавать важность направления национальных инвестиций в этот сектор.
Transparency in practice may be considerably impeded if abundant information is available from many sources, whose authenticity and authority may not be certain. На практике наличие избыточного количества информации из разных источников, надежность и авторитетность которых не всегда можно проверить, может существенно навредить прозрачности.
Industry, multi-stakeholder and other collaborative initiatives that are based on respect for human rights-related standards should ensure that effective grievance mechanisms are available. Отраслевые, многосторонние и другие совместные инициативы, основанные на соблюдении норм в области прав человека, должны предусматривать наличие эффективных механизмов рассмотрения жалоб.
(c) Ensures that sufficient legal defence is available for each person subject to extradition; с) обеспечивает наличие достаточной правовой защиты для каждого лица, подлежащего выдаче;