Примеры в контексте "Approximately - Порядка"

Примеры: Approximately - Порядка
This funding will total approximately $2.15 million over two years; Общий объем этого финансирования составит порядка 2,15 млн. долл. за два года.
In 1995, the Ministry recognized approximately 200 non-profit associations, to which it granted juridical personality. В 1995 году Министерство внутренних дел и юстиции зарегистрировало порядка 200 ассоциаций, деятельность которых не связана с извлечением прибыли, предоставив им статус юридического лица.
Numerically, this accounts for approximately 50 projects. В количественном выражении это составляет порядка 50 проектов.
It represents more than 20,000 providers of services for the ageing, who serve almost 3 million elderly people daily in approximately 30 countries. Она представляет более 20000 поставщиков услуг для престарелых, которые обслуживают порядка 3 миллионов пожилых людей ежедневно приблизительно в 30 странах.
In 1996, the value of data distributed to both domestic and international users was approximately US$ 1.6 million. В 1996 году среди национальных и международных пользователей были распространены данные на сумму порядка 1,6 млн. долларов США.
[176] The total number of soldiers in the regiment is approximately 1,200. [174] Общее число военнослужащих в данном полку составляет порядка 1200 человек.
In addition, approximately 100,000 Ivorians are still internally displaced, of which some 15 per cent live in camps. Помимо этого, порядка 100000 ивуарийцев по-прежнему относятся к категории внутренне перемещенных лиц, около 15 процентов которых проживают в лагерях.
Out of 39,000 people eligible to receive antiretroviral drugs, approximately 15,000 are receiving treatment. Из 39000 человек, имеющих право на антиретровирусные препараты, лечение получают порядка 15000.
In addition, the Disciplinary Unit provides approximately 200 pieces of advice per year, requiring 200 working days. Кроме того, Дисциплинарная группа предоставляет порядка 200 консультаций в год, что требует 200 рабочих дней.
UN-Habitat technical cooperation projects during the reporting period accounted for approximately 65 per cent of its total combined budget. В течение рассматриваемого периода порядка 65 процентов общего совокупного бюджета ООН-Хабитат составляли расходы на осуществление ею проектов технического сотрудничества.
There are currently 234 Evenki engaged in reindeer husbandry, among 20 families who herd approximately 1,000 reindeer. В настоящее время оленеводством занимаются 234 эвенка из 20 семей, располагающих поголовьем порядка 1000 особей.
In north-eastern Central African Republic, there are approximately 3,500 Sudanese refugees near Sam Ouandja in the MINURCAT area of operations. В северо-восточной части Центральноафриканской Республики имеется порядка 3500 суданских беженцев близ Сам Уанджи в районе действия МИНУРКАТ.
This is approximately 33 per cent of all original transcripts. Это составляет порядка ЗЗ процентов от общего объема подлинных расшифровок.
It was established in 1991 and has approximately 10,000 registered members in Japan as of December 2009. По состоянию на декабрь 2009 года в Японии в состав этой сети входит порядка 10000 зарегистрированных членов.
The global chemicals industry has an annual turnover of approximately $3.1 trillion per year (trillion = thousand billion). Мировая химическая промышленность имеет годовой оборот в размере порядка 3,1 трлн. долл. США (1 триллион = 1000 миллиардов).
One delegation announced a contribution of approximately $1.4 million to UNCDF for 2010. Одна из делегаций объявила на 2010 год взнос в ФКРООН в размере порядка 1,4 млн. долл. США.
The Institute for Advanced Judicial Studies holds approximately 50 annual seminars. Институт усовершенствования сотрудников судебных органов организует порядка 50 семинаров в год.
In 2009, for example, approximately 700 police officers had been given disciplinary sanctions. Так, в 2009 году мерам дисциплинарного воздействия были подвергнуты порядка 700 сотрудников полиции.
During its first phase, approximately 40 per cent of the programmed resources of StAR were allocated to policy analysis and knowledge products. На первом этапе порядка 40 процентов программных ресурсов СтАР было выделено на анализ политики и подготовку информационных продуктов.
The number of people displaced within their own country by armed conflict currently stands at approximately 25 million. Численность лиц, перемещенных внутри своей собственной страны в результате вооруженных конфликтов, в настоящее время составляет порядка 25 млн. человек.
Attempts were made to dismantle militia groups and approximately 8,000 were announced to have been disbanded. Были предприняты попытки распустить формирования ополченцев, и, как было объявлено, порядка 8000 бойцов их покинули.
ASM is responsible for an estimated 20-30% of the world's gold production, or approximately 500-800 tonnes per annum. На КМЗД приходится около 20-30% мирового производства золота, или порядка 500800 тонн в год.
During those discussions, approximately 200 questions were raised and answered either verbally or in writing. В ходе этого обсуждения было поднято порядка 200 вопросов, на которые были даны устные или письменные ответы.
It has a strength of approximately 250,000 soldiers. Численность армии составляет порядка 250000 солдат.
This affects approximately 250 patients annually, of which about 30 are children. Ежегодно в нем нуждаются около 250 больных, в том числе порядка 30 детей.