Примеры в контексте "Approximately - Порядка"

Примеры: Approximately - Порядка
Even though the number of new infections in some countries is stabilizing, in the eight African countries with HIV prevalence of at least 15 per cent, approximately one third of today's population of 15-year-olds can expect to die from AIDS. Несмотря на то, что число новых случаев инфицирования в некоторых странах продолжает стабилизироваться, в восьми странах Африки, где распространенность ВИЧ составляет порядка 15 процентов, предполагается, что от СПИДа умрет примерно треть людей, которым в настоящее время исполнилось 15 лет.
The present value of the disposal and replacement costs experienced by airports, military facilities and refineries would be in the order of approximately US$0.64 M discounted at 5.5% over the 25-year time period. Расходы на удаление и замену этих ВСПП, имеющихся в аэропортах, на военных объектах и нефтеперерабатывающих заводах, в текущем стоимостном выражении, исчисленном с применением дисконтного коэффициента 5,5% в расчете на 25 лет, должны составить порядка 0,64 млн. долл. США.
On average, the UNCDF investment would be about $1 million per LDC, an increase of approximately 18 per cent against the 2006 level. Объем инвестирования ФКРООН на одну страну из числа наименее развитых стран составит в среднем порядка 1 млн. долл. США, что приблизительно на 18 процентов выше уровня 2006 года;
Since 2000, these grants have normally been in the range of $17 to $20 million per year, and have been provided to approximately 100 state and local fair housing entities each year. С 2000 года эти гранты, ежегодный размер которых обычно составлял порядка 17-20 млн. долл., были выделены примерно 100 организациям, борющимся за справедливость в жилищной сфере на уровне штатов и местном уровне.
On 30 January 2003, the Executive Secretary of the Commission submitted the eighteenth instalment of category "D" claims, consisting of 623 claims and alleging losses aggregating approximately USD 978,321,101.19, to the Panel pursuant to article 32 of the Rules. 30 января 2003 года в соответствии со статьей 32 Регламента Исполнительный секретарь Комиссии представил Группе восемнадцатую партию претензий категории "D", которая состояла из 623 претензий и в которой заявлялись потери на общую сумму порядка 978321101,19 долл. США.
FAO has reported that the total capture and aquaculture fisheries production in 2006 was approximately 143.6 million tons, of which global marine capture production was 81.9 million tons. По сообщениям ФАО, общий объем производства промысловых отраслей и аквакультуры в 2006 году составил порядка 143,6 миллиона тонн, при этом общий мировой объем собственно промысла составил 81,9 миллиона тонн.
Bathrooms are made disabled friendly and there is a ramp programme which sees approximately 60 ramps per year being built as part of the infrastructure of the homes of Persons with Disabilities. Ванные комнаты проектируются с учетом особых потребностей инвалидов, и осуществляется программа обустройства пандусов, в соответствии с которой в домах, где проживают инвалиды, предусматривается установка порядка 60 пандусов в год.
Japan will be emphasizing investment in research and development in the fields of the environment and energy, and over the next five years will be investing approximately $30 billion in that effort. Япония будет уделять особое внимание капиталовложениям на цели исследований и разработок в сфере окружающей среды и энергетики и в следующие пять лет намерена направить порядка 30 млрд. долл. США на эти цели.
As shown in figure 1, tourism exports, measured by international tourism receipts, reached a record of $1,030 billion in 2011, or approximately $1,000 per international tourist. Как видно на диаграмме 1, экспорт услуг туризма, показателем которого служат поступления от международного туризма, достиг в 2011 году рекордной отметки в 1030 млрд. долл., что составляет порядка 1000 долл. от каждого международного туриста.
The number of beneficiaries of such scholarships was approximately 160,000 in 1996; it is currently 323,391, with 178,506 pupils in intermediate school and 144,885 in secondary school. Число учащихся, получивших эти гранты в 1996 году составляло порядка 160000, в настоящее время оно равно 323391, из которых 178506 учащихся получают гранты в цикле незаконченного среднего образования, а 144885 учащихся - в цикле законченного среднего образования.
If the average of that figure is used to estimate the costs of the two seminars held in 1990, the total for all five seminars would be approximately $625,000. Если для оценки расходов на проведение двух семинаров в 1990 году использовать среднегодовой показатель, исчисленный на основе указанной выше суммы, то общая сумма расходов в связи с проведением всех пяти семинаров составит порядка 625000 долл. США.
To address the concerns of the growing number of overseas workers, the Indonesian Ministry of Labour had established a special "semi-government" agency to coordinate approximately 300 overseas employment services. Для решения проблем, связанных со все увеличивающимся числом граждан, работающих в других странах, министерство труда Индонезии создало специальное полугосударственное агентство по координации деятельности порядка 300 бюро по найму индонезийских граждан на работу в других странах.
It was estimated in the Education for All 2000 Assessment that achieving education for all globally would require an increase in financial support by donors of approximately US$ 8 billion a year. В рамках осуществленной в 2000 году оценки хода достижения цели "образования для всех" было установлено, что для достижения цели "образования для всех" на международном уровне потребуется увеличение объема финансовой помощи со стороны доноров в размере порядка 8 млрд. долл. США в год.
Projected revenue from a 0.1 per cent tax rate is $735 billion, and the leading group indicates that a very small levy of 0.005 per cent would generate approximately $33 billion for development. Прогнозируемый доход от налога при ставке в 0,1 процента составит 735 млрд. долл. США, а очень низкий налог в размере 0,005 процента, по оценкам инициативной группы, принес бы на цели развития порядка 33 млрд. долл. США.
Approximately 20 experts in counter-terrorism; порядка 20 экспертов в области борьбы с терроризмом;
Gross domestic product is approximately US$ 600 million, with the primary, secondary and tertiary sectors representing 11.6 per cent, 19 per cent and 69.4 per cent, respectively, of that total. Валовой внутренний продукт равняется порядка 600 млн. долл., причем на добывающую промышленность и сельское хозяйство приходится 11,6%, на обрабатывающую промышленность 19% и обслуживающий сектор - 69,4%.
Today there are some 24 million LPG vehicles worldwide and approximately nearly 17 million NGVs, (including nearly 1.5 million heavy duty trucks and buses). В настоящее время во всем мире насчитывается порядка 24 млн. транспортных средств, работающих на СНГ, и примерно 17 млн. транспортных средств, работающих на природном газе (ТСПГ) (включая примерно 1,5 млн. грузовых автомобилей большой грузоподъемности и автобусов).
Costs arising from action and contingency plans are currently estimated at approximately US$ 1.3 million, plus support costs in the order of US$ 360,000. Сметные расходы в связи с осуществлением планов действий и планов на случай чрезвычайных обстоятельств в настоящее время оцениваются в размере около 1,3 млн. долл. США, при этом еще порядка 360000 долл. США будут составлять вспомогательные расходы.
As of July 2004, over 180 vacancy announcements, approximately 30 generic vacancies and 150 post-specific vacancies at 20 missions, have been posted on Galaxy. По состоянию на июль 2004 года в системе «Гэлакси» было размещено более 180 объявлений о вакансиях, включая около 30 объявлений о вакансиях общего характера и порядка 150 объявлений о вакансиях, связанных с конкретными должностями в 20 миссиях.
For example, the global costs of implementing the ISPS Code for ports are estimated to range between approximately US$1.1 billion to $2.3 billion initially, and between $0.4 billion and $0.9 billion annually thereafter. Например, глобальные издержки осуществления Кодекса ОСПС для портов оцениваются в размере порядка 1,1 - 2,3 млрд. долл. США на первом этапе и порядка 0,4 - 0,9 млрд. долл. США ежегодно на последующих этапах.
According to the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), an estimated 22 million people were living with HIV at the end of 2007 and approximately 1.9 million additional people were infected with HIV during that year. По данным Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), на конец 2007 года порядка 22 миллионов человек были ВИЧ-инфицированными и в том же году к ним прибавилось еще 1,9 миллиона человек.
The estimated small capitalization portfolio fees for the biennium ending 31 December 2005 are anticipated to be approximately $11,100,000, which is $4,600,000 above the budgeted amount for the 2004-2005 biennium. Как ожидается, гонорары по линии портфеля ценных бумаг компаний с низким уровнем капитализации на двухгодичный период, заканчивающийся 31 декабря 2005 года, составят порядка 11100000 долл. США, что на 4600000 долл. США превышает сумму, предусмотренную бюджетом на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
Financial resources provided by donors to UNODC in 2011 totals approximately $16,948,900 to support various programmes aimed at building tasks, including building government capacity on counter-narcotics and work on alternative livelihoods Финансовые ресурсы, предоставленные донорами ЮНОДК в 2011 году, составляют в общей сложности порядка 16948900 долл. США и предназначены для поддержки различных созидательных программ, включая наращивание потенциала правительства для борьбы с наркотиками и работу по альтернативным источникам средств к существованию
approximately $1.4 billion of debt owed to the IMF and the World Bank. долл. США, уже выплачивал более 100 млн. долл. США в год в счет обслуживания задолженности, несмотря на списание порядка 1,4 млрд. долл.
Disposition of approximately 23,289 assets with an inventory value of approximately $148 million through transfer to the United Nations Logistics Base in Brindisi, and to other peacekeeping and peacebuilding missions, as well as commercial disposal through sales and destruction of unusable items Снятие с баланса порядка 23289 единиц имущества инвентарной стоимостью около 148 млн. долл. США посредством их передачи на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и другим миссиям по поддержанию мира и миростроительству, а также путем продажи имущества и уничтожения непригодного имущества