Примеры в контексте "Approximately - Порядка"

Примеры: Approximately - Порядка
Based on historical performance, the bank estimates that this will result in investments of approximately $35 billion in renewable energy, energy efficiency and energy access. Основываясь на опыте прошлых лет, Банк считает, что это обеспечит инвестиции в размере порядка 35 млрд. долл. США в деятельность, связанную с возобновляемыми источниками энергии, энергоэффективностью и доступом к энергоресурсам.
Administration of approximately 1,550 financial disclosure filings or declarations of interest from peacekeeping-funded personnel Обработка порядка 1550 деклараций о доходах и финансовых активах или заявлений об отсутствии заинтересованности, подаваемых миротворческим персоналом
After the use of part of the funds for the preparation of Repertory studies, approximately $20,000 remained available in the trust fund. После того как часть средств была использована на подготовку исследований для «Справочника по практике органов Организации Объединенных Наций», на счету целевого фонда остается порядка 20000 долл. США.
As presented in a fact sheet by UNiTE, approximately 7 out of 10 women worldwide experience violence at some point in their lives. По данным фактологического бюллетеня кампании «Сообща покончим с насилием», порядка 7 из 10 женщин во всем мире когда-либо в течение жизни подвергались насилию.
In that connection, CONACULTA has signed approximately 130 inter-agency cooperation instruments on archaeology, anthropology, cultural heritage, arts residencies, radio, television and cinematography with various countries. В этой связи Конакульта заключено с различными странами порядка 130 соглашений о межведомственном сотрудничестве в области археологии, этнографии, культурного наследия, строительства объектов художественной культуры, в сфере радио- и телевещания, а также кинематографии.
Between 1960 and 2000 the total number of State doctors rose from 431 to 7,233, an annual increase of approximately 39 per cent. Так, например, общее количество врачей в государственном секторе возросло с 431 в 1960 году до 7233 в 2000 году, т.е. годовой прирост составил порядка 39%.
The project was announced in 1999 whenIBM and Nintendo agreed to a one billion dollar contract for a CPU running at approximately 400 MHz. Проект был анонсирован в 1999 году, когда IBM и Nintendo подписали контракт суммой в один миллиард долларов на разработку CPU, работающего на частоте порядка 400 МГц.
The International Tribunal currently produces approximately 450,000 copies per month on one high volume, two network and six general office copiers. В настоящее время в Международном трибунале в месяц делается порядка 450000 копий различных документов с использованием одной высокоскоростной, двух сетевых и шести обычных конторских копировальных машин.
Madagascar is a continental island, the fourth largest in the world (587,041 km2), whose approximately 12 million inhabitants speak the same language, Malagasy, and share the same culture. По существу, Мадагаскар является островом-континентом, занимающим четвертое место в мире по размерам территории (587041 кв. км), население которого, составляющее порядка 12 млн. человек, говорит на одном - мальгашском - языке и разделяет одну и ту же культуру.
The Government of Sweden has also pledged 500,000 Swedish kronor, or approximately $64,000, to support the work of the Commission. Кроме того, правительство Швеции также объявило о своем намерении внести 500000 шведских крон, или порядка 64000 долл. США, для оказания поддержки работе Комиссии.
In this connection, trade-union membership levels remain at approximately 35 per cent of all public and private-sector employees making up the country's working population. В связи с этим доля трудящихся, объединенных в профессиональные союзы, сохраняется на уровне порядка 35% от общей численности работников государственного и частного секторов, которые составляют экономически активное население страны.
The project is running since 2004 with approximately 15,000€ per seminar, funded by Central Administration, Local Government, Private Sector and European Funds. Проект осуществляется начиная с 2004 года со стоимостью курса обучения порядка 15000 евро в расчете на один семинар при финансировании по линии центральной администрации, местных органов управления, частного сектора и европейских фондов.
This effort should be maintained: the United Nations employs approximately 10,400 national staff members in the different peacekeeping missions, representing almost 32 per cent of the total constituency. Процентная доля национального персонала постоянно увеличивалась, и эти усилия следует продолжать, поскольку Организация Объединенных Наций нанимает порядка 10400 национальных сотрудников в районах различных миссий по поддержанию мира, которые составляют почти 32 процента от общей численности персонала.
Around 2 million tourists visit the Great Barrier Reef each year; the tourist industry generates approximately $A 5 billion annually and supports over 50,000 jobs. Каждый год Большой Барьерный риф посещают порядка 2 млн. туристов, и туристический бизнес позволяет получать около 5 млрд. австралийских долларов в год и обеспечивает работой более 50000 человек.
In Kenderi, the FFM estimated some 40 families (totaling perhaps 250 people) and a school with approximately 60 children. По оценкам Миссии по установлению фактов, в Кендери проживают порядка 40 семей (насчитывающих, возможно, 250 человек), и там есть школа приблизительно на 60 детей.
With oil exports expected to reach about $21 billion by 1993 imports should absorb about 48 per cent of export earnings and debt servicing approximately 22 per cent. В связи с тем, что к 1993 году объем экспорта нефти в его валютном исчислении, как предполагается, достигнет порядка 21 млрд. долл. США, на оплату импорта уйдет около 48% экспортных поступлений и приблизительно 22% - на обслуживание внешнего долга.
Landlocked developing countries in West Africa incur the highest rates, - about 27.5 per cent - followed by East Africa, with approximately 23.6 per cent. В Западной Африке в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, этот показатель является самым высоким - порядка 27,5%; на втором месте следует Восточная Африка, где он составляет примерно 23,6%.
KOC estimated that oil lakes, composed of weathered crude oil, water and sludge, covered approximately 49.15 square kilometres of its operational areas. По оценкам "КОК", общая площадь нефтяных озер, состоящих из подвергшейся атмосферным влияниям сырой нефти, воды и грязи, составляла порядка 49,15 км2.
Moreover, Saudi Aramco says it has not sought to recover any costs incurred to support the increase in oil production, which it estimates were approximately USD 41,000,000. Кроме того, "Сауди Арамко" сообщает, что она не пытается возместить какие-либо затраты, понесенные на увеличение объема своей нефтедобычи, которые, по ее оценке, составили порядка 41000000 долл. США.
When UNMISET began, Timor-Leste's administration included about 8,700 Timorese civil servants out of a total of approximately 13,190. Когда начала функционировать МООНПВТ, из общего числа сотрудников администрации Тимора-Лешти, которое составляло порядка 13190 человек, на долю тиморских гражданских служащих приходилось приблизительно 8700 человек.
It has been estimated that there should be savings of approximately $1.6 million under contractual services against contingent support previously provided by Brown & Root and Serv.Air. Предполагается, что по статье "Услуги по контрактам" экономия должна составить порядка 1,6 млн. долл. США по сравнению с расходами на поддержку контингентов, которая ранее оказывалась "Браун энд Рут энд Серв.Эр".
In view of this, it is encouraging that aid for trade commitments reached approximately $40 billion in 2009, a 60 per cent increase from the 2002-2005 baseline. В этой связи обнадеживает то, что в 2009 году объем обязательств по линии внешней помощи в торговле составил порядка 40 млрд. долл. США, что на 60 процентов больше по сравнению с базисным уровнем 2002 - 2005 годов.
In 2008, contributions from the Central Emergency Response Fund covered approximately 3 per cent of the total requirements originally requested in consolidated appeals. В 2008 году доля финансирования из Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации составила порядка 3 процентов от общего объема средств, изначально запрошенных по линии призывов к совместным действиям по оказанию помощи.
Since its inception, 29 Governments have joined France in contributing finances to UNITAID, which raises approximately $300 million every year - without negatively impacting the airline industry. За время существования этого механизма к Франции присоединились правительства еще 29 стран, начавшие перечислять финансовые ресурсы ЮНИТЭЙД, который ежегодно мобилизует порядка 300 млн. долл. США без ущерба для авиаиндустрии.
In all, 114,069 houses need rebuilding/repair; 79,184 units are being rebuilt, representing approximately 59 per cent of the total. В целом необходимо отстроить заново/отремонтировать 114069 домов; отстраиваются заново 79184 единицы жилья, что составляет порядка 59 процентов от их общего числа.