Примеры в контексте "Approximately - Порядка"

Примеры: Approximately - Порядка
For example, on 15 April 2011, in Bil'in, approximately 500 protesters gathered close to the Wall separating the village from their lands. Например, 15 апреля 2011 года порядка 500 демонстрантов собрались в Билине недалеко от стены, отделяющей эту деревню от их земель.
There were approximately 2,500 international troops deployed upon the request of the Government of Pakistan and in support of the Government's relief efforts. По просьбе правительства Пакистана было развернуто порядка 2500 военнослужащих из других стран для оказания содействия усилиям правительства по борьбе с последствиями стихийного бедствия.
Australia provides approximately $150 million a year for scholarships for people from Asia, the Pacific and Africa. Австралия выделяет порядка 150 млн. долл. США в год на стипендии для кандидатов из регионов Азии, Тихого океана и Африки.
Since May 2009, approximately $1.5 million in assistance has been delivered through the programme to support the prosecution of 113 suspects in 13 trials in Kenya. С мая 2009 года через эту программу для содействия судебному преследованию 113 подозреваемых лиц в рамках 13 судебных разбирательств в Кении была предоставлена помощь в объеме порядка 1,5 млн. долларов США.
At that meeting, Japan pledged to step up its Millennium Development Goals-related assistance by appropriating approximately $1 billion, beginning this year, until the next TICAD ministerial follow-up meeting. В ходе этого совещания Япония обязалась увеличить размеры помощи, выделяемой для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, предоставив на период с этого года и до проведения следующего заседания на уровне министров по выполнению решений ТМКРА порядка 1 млрд. долл. США.
The situation of 19,000 persons, mostly originating from Central America, had recently been legalized and approximately 150,000 migrants were still undocumented. За последнее время 19000 человек, в основном выходцев из стран Центральной Америки, упорядочили свое пребывание; среди мигрантов насчитывается порядка 150000 человек, которые не имеют документов.
Recent estimates indicate that developing countries provided a net transfer of financial resources to developed countries of approximately $557 billion during 2010. Последние оценки свидетельствуют о том, что в 2010 году величина чистой передачи финансовых ресурсов из развивающихся стран в развитые составила порядка 557 млрд. долл. США.
Each district has approximately eight precincts, and each of these has a specified number of police officers charged with maintaining security and public order. В каждом округе имеется примерно восемь участков, в каждом из которых - определенная численность сотрудников полиции, ответственных за поддержание безопасности и общественного порядка.
This lack of recognition of disabled persons exists even though they represent an estimated 10% population, which comes to approximately some 800,000 Pacific Island people. Этот недостаток в признании инвалидов существует несмотря на то, что, по оценкам, они составляют 10% населения, т.е. составляет порядка 800000 человек, проживающих на Тихоокеанских островах.
An analysis of data collected through the United Nations Survey indicates a median of approximately 300 police officers per 100,000 inhabitants worldwide for 2006. По результатам анализа данных, собранных в ходе Обзора Организации Объединенных Наций, мировой средний показатель за 2006 год составляет порядка 300 сотрудников полиции на 100000 жителей.
In 2010, Japan contributed approximately US$175.05 million to UNICEF, as the world's fourth largest donor to the organization. В 2010 году Япония внесла в ЮНИСЕФ порядка 175,05 млн. долл. США, став четвертым крупнейшим донором фонда.
At the end of the 2006-2007 period, approximately US$ 13,800 will remain in the Trust Fund. В Специальном целевом фонде останется порядка 13800 долл. США из бюджета на период 2006 - 2007 годов.
It has been reported that approximately 70 per cent of the total quantity of drugs seized is confiscated either during or after transportation by sea. Согласно сообщениям, порядка 70 процентов общего объема наркотиков конфискуется либо во время транспортировки морем, либо по ее окончании.
Since that time, only 5 of those 38 projects have been realized, at a cost of approximately $7.5 million. С тех пор было реализовано лишь 5 из этих 38 проектов общим объемом порядка 7,5 млн. долл. США.
Recently completed risk assessments show that it would take approximately 11 years for the auditor to conduct audits of the Programmes's high-risk areas. Согласно итогам недавно завершенных оценок рисков ревизору потребовалось бы порядка 11 лет для проведения ревизии областей повышенного риска.
The global volume of catches of fish stocks occurring primarily in the high seas in 2006 was reported to be approximately 10.5 million tons. Общий мировой объем вылова рыбных запасов, обитающих прежде всего в открытом море, составил в 2006 году, согласно сообщениям, порядка 10,5 миллиона тонн.
UNICEF received approximately $1.2 million to help ensure a coordinated response and address the needs of the most vulnerable, working closely with other humanitarian partners. В тесном взаимодействии с другими гуманитарными партнерами ЮНИСЕФ получил порядка 1,2 млн. долл. США на принятие скоординированных мер реагирования и удовлетворение потребностей наиболее уязвимых лиц.
In 2006 and 2007, funding from the Central Emergency Response Fund covered, on average, approximately 17.5 per cent of requirements included in the flash appeals. В 2006 и 2007 годах за счет средств, выделенных из Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации, было профинансировано в среднем порядка 17,5 процента потребностей, включенных в призывы к оказанию экстренной помощи.
During the discussion on the item the representative of Norway noted that his country had pledged approximately $1.5 million to the Quick Start Programme. В ходе обсуждения этого пункта представитель Норвегии отметил, что его страна объявила о выделении порядка 1,5 млн. долл. США на Программу ускоренного запуска проектов.
During the start-up of UNAMID, the Unit supported the Mission by arranging procurement systems contracts of approximately $250 million. На начальном этапе функционирования ЮНАМИД Группа обеспечила поддержку миссии за счет заключения системных контрактов на закупки на сумму порядка 250 млн. долл. США.
Also the Dutch government spent approximately 27 million EUR to clean up soil contaminated with waste HCH isomers in the eastern region of the Netherlands. Правительство Нидерландов потратило порядка 27 млн. евро на очистку почвы, загрязненной содержащимися в отходах изомерами ГХГ, на востоке Нидерландов.
Minimum sentences are imposed in approximately 53.4 per cent of cases at present, which demonstrates the real discretionary power of the courts. Доля вынесенных минимальных наказаний составляет в настоящее время порядка 53,4%, и это свидетельствует о том, что судебные органы обладают реальными дискреционными полномочиями.
A 2006 UNICEF report indicated that approximately 60 per cent of women reported that husbands alone decide when wives can visit with family or relatives. В том же докладе ЮНИСЕФ сообщается, что порядка 60% женщин заявили, что они могут встречаться со своими родителями или родственниками только с разрешения мужа.
There remain 124 communities in Nicaragua, with a total population of approximately 27,000 people living within five miles or less of a mine field. В настоящее время в Никарагуа остается 124 общины с общей численностью населения порядка 27000 человек, живущих на расстоянии пяти или менее миль от минного поля.
Between 2004 and 2008, approximately 148 policy guidelines, laws, regulations and protocols were developed, applying to different aspects of health. В период с 2004 года по 2008 год было принято порядка 148 руководящих указаний, законов, постановлений и протоколов, касающихся различных аспектов здравоохранения.