Примеры в контексте "Approximately - Порядка"

Примеры: Approximately - Порядка
Approximately 25,000 to 30,000 Rwandan, Ugandan and Burundian soldiers are engaged on various military fronts in the Democratic Republic of the Congo. На различных фронтах в Демократической Республике Конго задействовано порядка 25000 - 30000 руандийских, угандийских и бурундийских солдат.
Approximately 70 to 100 P-2 posts become available every year for recruitment. Порядка 70-100 должностей класса С-2 открываются каждый год для заполнения.
Approximately 150 individuals have completed the training and are rostered by the Commission for possible deployment to future African Union peacekeeping operations. Порядка 150 человек прошли курс подготовки и включены Комиссией в реестр для возможного развертывания в составе будущих миротворческих операций Африканского союза.
Approximately 900 representatives of a cross-section of Darfuri stakeholder groups participated, some 7 per cent of whom were women. В конференции участвовали около 900 представителей всего спектра дарфурских заинтересованных сторон, порядка 7 процентов из них составляли женщины.
Approximately 780,000 of those children were in need of treatment, but only some 116,000 of them were actually receiving it. Примерно 780000 таких детей необходимо лечение, а на практике получают его лишь порядка 116000 человек.
Approximately 36 million people are engaged in capture fishing and aquaculture worldwide. В сфере рыбного промысла и аквакультуры занято порядка 36 миллионов человек по всему миру.
Approximately 1,800 systems were documented through this exercise. В рамках данного мероприятия было задокументировано порядка 1800 систем.
Approximately 50 multiple-choice questions will be treated per year as part of the ongoing adaptation of the catalogue. В рамках текущего адаптирования каждый год будет рассматриваться порядка 50 вопросов с альтернативными ответами.
Approximately 19,000 Central Africans are still displaced in the south-eastern Haut-Mbomou and Mbomou regions as a result of LRA activity. В результате действий ЛРА порядка 19000 центральноафриканцев по-прежнему являются перемещенными лицами в юго-восточной части регионов Верхнее Мбому и Мбому.
Approximately 200,000 copies of United Nations publications were distributed to end customers and distributors in 2010. В 2010 году конечным потребителям и распространителям было передано порядка 200000 экземпляров изданий Организации Объединенных Наций.
Approximately one third of the country's 60,000 civil servants died and many government buildings were destroyed or badly damaged. Порядка одной трети от 60 тысяч гражданских служащих погибли, а многие правительственные здания были разрушены или серьезно повреждены.
Approximately 1.1 million passengers visited the Cayman Islands by sea between January and September 2009. За период с января по сентябрь 2009 года Каймановы острова посетило порядка 1,1 млн. туристов, прибывающих на судах.
Approximately 5,100 troops are currently deployed to AMISOM, across six battalions and a small force headquarters. В настоящее время по линии АМИСОМ развернуто порядка 5100 военнослужащих в составе шести батальонов и небольшого штаба сил.
Approximately 60 other processes across the country are at various stages of negotiations. На различных этапах переговорного процесса находятся еще порядка 60 других договоров.
Approximately an additional CHF 150,000 annually will be made available to addiction prevention as part of the campaign. На профилактические мероприятия, запланированные в рамках этой кампании, будет выделяться дополнительно порядка 150000 швейцарских франков в год.
Approximately 70 specialists have been trained for this task so far. К настоящему времени соответствующую подготовку получили порядка 70 специалистов.
Approximately five staff members would remain on standby at UNLB to respond in a timely manner to urgent requests for assistance. На БСООН будет находиться резервная группа в составе порядка пяти сотрудников в целях обеспечения своевременного реагирования на срочные просьбы об оказании помощи.
Approximately 80 per cent of the disbursed funds reportedly covered development expenditures and the remainder covered budgetary support. По их словам, порядка 80 процентов выплаченных средств пошло на покрытие расходов в области развития, а остальные средства - на поддержку бюджета.
Approximately 6,000 uniformed personnel were re-hatted from MISCA to MINUSCA on 15 September 2014, representing 61 per cent of the authorized strength of the Mission. 15 сентября 2014 года в состав МИНУСКА вошли порядка 6000 военнослужащих и полицейских АФИСМЦАР, что составляет 61 процент утвержденной численности личного состава Миссии.
Approximately 9 million citizens are charged under administrative law every year in Ukraine, 90 per cent of them by the internal affairs agencies. Ежегодно в Украине к административной ответственности привлекается порядка девяти миллионов граждан, из которых почти 90 процентов органами внутренних дел.
Approximately 23,000 observers, some 600 of whom were international observers, monitored the elections. За проведением выборов следило примерно 23 тысячи наблюдателей, в том числе порядка 600 международных.
Approximately 6.5 million voters were called upon to vote in order to build on efforts to restore the constitutional order and State institutions. В этой связи примерно к 6,5 млн. избирателей был обращен призыв принять участие в голосовании, чтобы активизировать процесс восстановления конституционного порядка и обновления государственных институтов.
Approximately one fourth of the users are probably government officers, of which about 10 per cent are national policy makers. Примерно четверть пользователей ЮНПАН - это, по-видимому, сотрудники органов государственного управления, из которых порядка 10 процентов работают в национальных директивных органах.
Approximately 1,947 km of the estimated 2,100 km land boundary have so far been assessed and agreed upon by the parties. К настоящему моменту сторонами были проведены оценки и согласования примерно по 1947 км из порядка 2100 км сухопутной границы.
Approximately 40% of the world's population, some 2.8 billion people, cook with solid fuels. Около 40% мирового населения, или порядка 2,8 млрд. человек, готовят пищу на твердых видах топлива.