At this stage, approximately 1,500 out of the initially envisaged 1,600 registration teams are fully operational. |
На сегодняшний день полностью развернуто порядка 1500 из первоначально предусмотренных 1600 регистрационных групп. |
By the end of the occupation, the number of health care providers in Kuwait was approximately 20 percent of the pre-invasion level. |
К концу оккупации общая численность медицинских работников в Кувейте составляла порядка 20% от довоенного уровня. |
There are approximately 800 outstanding third-party claims to be settled by UNPF. |
На сегодняшний день у МСООН остается порядка 800 предъявленных к оплате требований третьих сторон. |
The region comprises approximately one tenth of the Earth's land surface. |
По своей площади континент занимает порядка одной десятой земной суши. |
There are approximately 27,000 people in Rwanda's desperately overcrowded prisons. |
В крайне переполненных тюрьмах Руанды содержится порядка 27000 человек. |
This amount would be sufficient for the production of approximately 90 tonnes of VX. |
Этого количества было бы достаточно для производства порядка 90 тонн "Ви-Экс". |
There are at present 30 trade unions in Guyana which encompass approximately 47 per cent of workers. |
В настоящее время в Гайане имеется 30 профсоюзов, которые охватывают порядка 47% трудящихся. |
In addition to the 4 dailies, there are also approximately 15 weekly and 17 fortnightly newspapers and 48 magazines in the Republic. |
Помимо четырех ежедневных газет в Республике также имеется порядка 15 еженедельников, 17 двухнедельных изданий и 48 журналов. |
During the past four years, the number of cases submitted to the Administrative Tribunal has risen to approximately 600 a year. |
За четыре последних года число дел, вынесенных на рассмотрение Административного суда, увеличилось и достигло порядка 600 дел ежегодно. |
Information received by ONUSAL indicates that approximately 1,900 National Police personnel have now been demobilized or dismissed. |
Согласно информации, полученной МНООНС, демобилизовано или уволено порядка 1900 сотрудников Национальной полиции. |
There were approximately 2,000 health care professionals in East Timor working in more than 200 facilities. |
В Восточном Тиморе насчитывалось порядка 2000 медицинских работников, работающих в более чем 200 медицинских учреждениях. |
The earthquake resulted in damages estimated at approximately $115 million. |
Ущерб от землетрясения составил, по оценкам, порядка 115 млн. долл. США. |
So far, the Fund has conducted approximately 90 such exercises. |
К настоящему времени Фонд осуществил порядка 90 таких мероприятий. |
The consolidated primary and secondary school attendance rate is approximately 32 per cent. |
Общий показатель охвата начальным и средним школьным образованием составляет порядка 32 процентов. |
The report estimated that the requirements for 1996 would amount to approximately $40.7 million. |
В этом докладе предусматривается, что потребности на 1996 год составят порядка 40,7 млн. долл. США. |
Overall health spending accounted for approximately 8 per cent of GDP. |
Общий объем расходов на здравоохранение составляет порядка 8% Валового внутреннего продукта. |
Its decisions set forth approximately 30 policy options and some 100 practical measures and actions. |
В ее решениях сформулированы порядка 30 вариантов политики и около 100 практических мероприятий и действий5. |
The ENEL programmes already defined involve approximately Lit. 10,000 billion in investments. |
Уже разработанные программы ЭНЕЛ предполагают ассигнования в размере порядка 10000 млрд лир. |
Compensation ranged from approximately 100,000 pesetas to several million pesetas and there were some 200 to 300 cases per year. |
Такая компенсация колеблется от 100000 до нескольких миллионов песет, а число подобных случаев составляет порядка 200-300 в год. |
During the reporting period, mine clearance was been completed on four large mine fields covering an area of approximately 0.12 square kilometres. |
В течение нынешнего отчетного периода было завершено разминирование четырех крупных минных полей, площадь которых составляет порядка 0,12 кв. километра. |
The estimated costs for the 28 armoured vehicles and the communications equipment would amount to approximately $4.1 million. |
Смета расходов, связанных с приобретением 28 бронированных транспортных средств и оборудования связи, составила бы порядка 4,1 млн. долл. США. |
By the year 2000, that number should reach approximately 5 million. |
В 2000 году их число должно достигнуть порядка 5 млн. человек. |
Conducting seminars in one language would allow for a saving of approximately $26,000 per biennium. |
Проведение семинаров на одном языке позволит добиться экономии в размере порядка 26000 долл. США за двухгодичный период. |
Over 850,000 refugees returned from the former Zaire and approximately 500,000 from the United Republic of Tanzania. |
Свыше 850000 беженцев возвратились из бывшего Заира и порядка 500000 - из Объединенной Республики Танзании. |
For 1996, UNDP made approximately $5.7 million available. |
На 1996 год ПРООН выделила порядка 5,7 млн. долл. США. |