Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Application - Использование"

Примеры: Application - Использование
The application of different economic governance institutions has to be based on a thorough evaluation of their respective potential and limitations. Использование различных институтов экономического управления должно основываться на тщательной оценке их соответствующих потенциальных возможностей и ограничений.
These principles are valid and time-tested, and their continued application would contribute towards success in relieving pain and suffering. Эти принципы сохраняют свое значение и проверены временем, и их дальнейшее использование явилось бы вкладом в обеспечение успеха в деле облегчения страданий и боли людей.
The initiative included the establishment of regional cooperation mechanisms, the exchange of technology, the application of research findings, training and the identification of investment priorities. Эта инициатива предусматривает создание механизмов регионального сотрудничества, обмен технологиями, использование результатов исследований, подготовку кадров и выявление инвестиционных приоритетов.
Some members felt that application of PARE was warranted for the full period. Некоторые члены считали, что использование СЦВК оправданно для всего периода.
Mr. Prasai said that the application of ICT for development should be a shared global responsibility. Г-н Прасай говорит, что за использование ИКТ в целях развития должна быть предусмотрена совместная глобальная ответственность.
The Data Collection Satellites already launched were reported to be the most useful application for Brazil. Также было сообщено о том, что большую пользу для Бразилии приносит использование уже запущенных спутников сбора данных.
Indifferent application of "automatic" penalties may put the principles of fairness and equity in jeopardy. Использование без учета этого обстоятельства "автоматически применяемых" санкций может поставить под угрозу принципы справедливости и беспристрастности.
The wider application of corporate employees volunteering in the context of UNISTAR activities shows potential and is currently being explored. Более широкое использование практики добровольной деятельности сотрудников корпораций в контексте мероприятий ЮНИСТАР демонстрирует потенциальные возможности и в настоящее время является предметом рассмотрения.
The idea of a pilot application was born. Было предложено обеспечить опытное использование хранилища метаданных.
Another participant pointed out that self-determination was a highly ambiguous and controversial term and that its application required greater definition and consideration. Другой участник указал, что самоопределение является весьма неясным и противоречивым понятием, использование которого требует уточнения и более четкого определения.
The Procurement Manual should therefore clarify the application of best value for money evaluation method in respect of all methods of solicitation. Поэтому в Руководстве по закупкам следует четко предусмотреть использование метода оценки на основе оптимальности затрат при всех методах запрашивания предложений.
One of the variants in the application of the market approach may be considered to be the use of standard industrial royalty rates. Одним из вариантов реализации рыночного подхода можно считать использование стандартных отраслевых ставок роялти.
Most Signatories promote the use of BAT through permitting or licensing programmes that require the application of state-of-the-art strategies to certain stationary sources. Большинство подписавших Протокол участников стимулирует использование НИМ, проводя в жизнь программы выдачи разрешений или лицензий, которые требуют применения в отношении ряда стационарных источников сложнейших стратегий.
The improved utilization of the capacity and the application of new technology are also key concepts in public transport. Основными концепциями на общественном транспорте является также более рациональное использование пропускной способности и применение новых технологий.
Internet has the potential to reduce respondent burden by direct interaction with business application systems. Использование Интернет способно снизить нагрузку на респондентов за счет налаживания прямого взаимодействия с прикладными системами предприятий.
The codes are intended for application in everyday trade transactions where the increasing use of electronic data exchange makes it desirable to establish such codes. Коды предназначены для применения в повседневных торговых операциях, где растущее использование электронного обмена данными делает желательным разработку таких кодов.
The third phase was the development of the XCola application and its use in the implementation of the collection applications. На третьем этапе предусматривается разработка приложения XCola, а также его использование в ходе осуществления приложений для сбора данных.
The application of constraints on the use of subsidies is an area where progress could be made. Известного прогресса можно добиться в области применения ограничений на использование субсидий.
Topics ranged from conceptual ideas concerning high-rise building safety, use of innovative construction materials and application of performance based design concepts. Темы включали концептуальные идеи безопасности при строительстве высотных зданий, использование новаторских строительных материалов и применение концепций проектирования, основанных на эксплуатационных характеристиках.
In addition, relying on private international law rules for the application of the draft Convention might introduce uncertainty. Кроме того, использование подхода, основывающегося на нормах частного международного права, может породить неопределенность.
An important socio-economic aspect of space activity is the deployment in the economic sphere and active industrial application of the latest scientific and technical advances. Важным социально-экономическим аспектом космической деятельности является передача в сферу экономики и активное промышленное использование новейших научно-технических достижений.
But we need to recognize that the application of double standards seriously undermines such a global campaign. Но мы должны признать, что использование двойных стандартов наносит серьезный ущерб такой глобальной кампании.
In recent years, the application of remote sensing had expanded to include monitoring and assessment of natural disasters. В последние годы расширилось использование дистанционного зондирования, в том числе для мониторинга и оценки стихийных бедствий.
More broadly, a regulatory framework has to be developed and legislation adopted before full-scale application of telemedicine could proceed. Иными словами, в более общем плане до перехода на полномасштабное использование телемедицины необходимо создать систему регулирования и принять соответствующее законодательство.
Another major application would be the contribution of space-based systems for disaster prevention and mitigation. Еще одной важной сферой применения космических систем является их использование в целях предупреждения и ослабления последствий стихийных бедствий.