Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Application - Использование"

Примеры: Application - Использование
At the beginning, Mr. Jan Dosedla, the fire-fighting systems specialist and manager of the regional office in Pardubice, made visitors acquainted with fog/jet monitors its selected models, technical characteristics, practical using and standards differences that regulate application of monitors. В начале Ян Доседла, специалист по противопожарным системам и начальник подразделения компании в г. Пардубице, ознакомил участников с мониторами, и отличиями в нормах, определяющих их использование.
The secretariat further demonstrated the use of the UNCTAD "e-regulations" system, a turnkey e-government software application allowing governments to present administrative procedures on the Internet; this "e-regulations" system was the subject of many of the subsequent examples presented during the deliberations. Секретариат также продемонстрировал использование разработанной ЮНКТАД системы электронного регулирования, представляющей собой готовое программное обеспечение для электронного государственного управления, которое позволяет правительствам осуществлять административные процедуры через Интернет; эта система впоследствии упоминалась во многих примерах, представленных в ходе дискуссий.
In a case in which appeal proceedings on the use of deoxyribonucleic acid (DNA) were terminated, and where the use of evidence was not the subject of the application, the information does not constitute "relevant new information". В деле, в котором была завершена процедура апелляции по вопросу об использовании дезоксирибонуклеиновой кислоты (ДНК), и в заявлении, по которому не упоминалось использование показаний, информация не является «относящейся к делу новой информацией»44.
including: full board, medical examination, bathrobe rent, mud application with shower and thermal bath, massages, use of the swimmingpools and tax VAT 10%. в том числе: разовое питание, медицинское обследование, халат аренда, грязи с применением душ и горячая ванна, массаж, использование бассейн и налог НДС 10%.
For the ASP.NET environment, Base One's data dictionary provides cross-DBMS facilities for automated database creation, data validation, performance enhancement (caching and index utilization), application security, and extended data types. Для платформы ASP.NET компания Base One International разработала словарь данных, обеспечивающий кросс-СУБД возможности для автоматизированного создания баз данных, проверки данных, улучшения производительности (кэширование и использование индексов), безопасность приложений, а также дополнительные типы данных.
The application of command-and-control measures and of the social and economic instruments outlined above is expected to speed up the development and diffusion of technologies that pollute less and are more efficient in the use of inputs and raw materials. Применение директивных мер, а также охарактеризованных выше социальных и экономических инструментов призвано обеспечивать ускорение разработки и распространения таких технологий, которые будут в меньшей степени загрязнять окружающую среду и будут обеспечивать более эффективное использование вводимых факторов и сырья.
It had not proven necessary to suspend application of the two-track system in respect of Uruguay, since the combined use of the 36-month average exchange rates and local inflation rates did not lead to aberrant local currency track amounts. В Уругвае не возникло необходимости приостанавливать применение системы пенсий, установленных в двух валютах, поскольку одновременное использование среднего за 36 месяцев обменного курса и местных темпов инфляции не приводило к получению неправильных размеров пенсий в местной валюте.
The joint project of ESA and ICIMOD on the application of data from the Environmental Satellite of ESA in the Himalayan Hindu-Kush region included ESA Earth observation missions and Global Monitoring for Environment and Security services. В рамках совместного проекта ЕКА и МЦКОГР, посвященного применению данных экологического спутника ЕКА в районе Гиндукуш-Гималаи, предусматривается использование спутника наблюдения Земли ЕКА и услуг, оказываемых по программе Глобального мониторинга в интересах охраны окружающей среды и безопасности.
Efficient utilization and maintenance of natural resources, environmental protection and the consequent application of environmental management tools are very difficult to achieve in the absence of the conditions required for territorial, judicial and economic integrity. Ввиду того, что до сих пор не восстановлена территориальная, правовая и экономическая целостность Республики Молдова, крайне сложно обеспечить эффективное использование и сохранение природных ресурсов, охрану окружающей среды и, как следствие, применение механизмов рационального управления окружающей средой.
Although in cases where MERs could cause serious distortions, price-adjusted rates of exchange (PAREs) could be applied, that measure should be limited to very specific cases, and the Committee on Contributions should determine the modalities for application of PAREs. Хотя в тех случаях, когда использование РВК может приводить к серьезным отклонениям, нужно применять скорректированные по ценам валютные курсы (СЦВК), эту практику следует ограничить очень конкретными случаями, и Комитету по взносам следует определить методику применения СЦВК.
A patent is a document issued by a government office, upon application by an inventor, which describes an invention and creates a legal situation in which the patented invention requires authorization of the owner for any use, such as manufacture or sale. Патент является документом, предоставляемым государственным учреждением после подачи заявки изобретателем, в котором дается описание изобретения и создается правовая норма, дающая право владельцу патента предоставлять разрешение на любое использование запатентованного изобретения, в частности на производство на его основании товаров и на их продажу.
At the same time, the regulatory framework governing the use and application of radioactive sources in Pakistan has evolved over time, culminating in the establishment of the Pakistan Nuclear Regulatory Authority in 2001. В то же время нормативно-правовая база, регулирующая использование и применение радиоактивных источников в Пакистане, с течением времени совершенствовалась и в 2001 году получила свое организационное оформление с созданием Службы атомнадзора Пакистана.
An eventual "E-Rail Census" would entail the collection of rail traffic data and infrastructure parameters according to a common methodology and would facilitate the processing and presentation of data, as well as allow for the automation and geographic application of the E-Rail Census. Обследование железнодорожных линий категории Е будет сопряжено со сбором данных о движении железнодорожного транспорта и параметрах инфраструктуры в соответствии с общей методологией и облегчит процесс обработки и представления данных; кроме того это позволит автоматизировать процедуру проведения такого обследования и обеспечить их картографическое использование.
It is expected that their further application will be strengthened during 2000 through the CCA Indicator Framework, which is expected to reinforce the use and adaptation of conference indicators at the country level. Ожидается, что их дальнейшее применение расширится в 2000 году благодаря Системе показателей ОСО, что, как полагают, сделает более эффективным использование и согласование относящихся к итогам конференций показателей на уровне стран.
(b) Impose an absolute ban on all forced and non-consensual medical interventions against persons with disabilities, including the non-consensual administration of psycho-surgery, electroshock and mind-altering drugs such as neuroleptics, the use of restraint and solitary confinement, for both long- and short-term application. Ь) ввести абсолютный запрет всех насильственных и осуществляемых без согласия медицинских мер в отношении инвалидов, включая применение без согласия психохирургии, электрошока и таких психотропных препаратов, как нейролептики, использование кратковременных и долговременных мер ограничения свободы движений и одиночного содержания.
The UNOSAT service of UNOPS has delivered value-added products from the Charter for disasters in the Dominican Republic and Nepal and will expand the application of the Charter to increase the distribution of satellite image-derived information to relief personnel on the ground. Служба ЮНОСАТ в ЮНОПС предоставляла дополнительные продукты Хартии, необходимые для реагирования на стихийные бедствия, Доминиканской Республике и Непалу, и она будет расширять использование Хартии в целях увеличения масштабов распространения информации на основе спутниковых изображений для охвата персонала, занимающегося вопросами оказания помощи на земле.
An effective irrigation system using low volume irrigation water applicators (misters and drips) combined with a fertigation system allows for the optimal application of water and chemicals such as fertilizers and pesticides. Эффективная оросительная система с устройствами, ограничивающими расход оросительной воды (аэрозольными распылителями и капельницами), в сочетании с системой удобрительного полива позволяет обеспечить оптимальное использование воды и химикатов, например, удобрений и пестицидов.
Seventh - last but not least - the right of all States to the peaceful application of the benefits of space, including access to the technology necessary for space-launch vehicles, has been overlooked or neglected. В-седьмых, - и это не менее важно, - в Кодексе либо опущено, либо проигнорировано право всех государств на мирное использование космоса, включая доступ к технологии, необходимой для создания космических аппаратов.
Although these three research-based emission inventories differed for various heavy metals and POPs, their application in modelling concentrations and deposition in Europe resulted in estimates that were much closer to measured data than estimates based on official submissions. Хотя в этих трех кадастрах выбросов, полученных на основе проведенных исследований, существовали различия по некоторым тяжелым металлам и СОЗ, их использование при моделировании концентраций и осаждения в Европе дало оценки, более близкие к результатам измерений, чем оценки, основанные на официально представленных данных.
The session was designed to cover consultation and testing of data needs, the pilot testing, application of geography for censuses, enumeration methods and demographic surveys based on census data and their coverage. Настоящее заседание было посвящено обсуждению следующих вопросов: проведение консультаций для определения потребностей в данных и их проверка, проведение пробных переписей, использование географических признаков в рамках переписей, методы регистрации данных и демографические обследования, основанные на результатах переписи, и их охват.
UNICEF supports a collaborative inter-agency response to internal displacement as well as efforts to improve the application of the consolidated appeals process to internal displacement. ЮНИСЕФ выступает в поддержку совместного межучрежденческого реагирования в связи с проблемой перемещения лиц внутри страны, а также усилий, направленных на более эффективное использование процедуры обращения с призывами к совместным действиям в связи с проблемой перемещения лиц внутри страны.
Another noticeable improvement in the application of technology is the use by members of the International Search and Rescue Advisory Group of advanced methods and equipment to find and rescue victims in urban search and rescue operations. Еще одним заметным сдвигом в том, что касается применения соответствующей технологии, является использование членами Международной консультативной группы по вопросам проведения поисковых работ передовых методов и современного оборудования при организации поисково-спасательных работ в городах.
The application of regulation 5.6 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation is discussed in paragraphs 18 and 19 of the Introduction. В тех случаях, когда задания или проекты в рамках различных подпрограмм могут быть завершены в течение ограниченного срока, использование ресурсов также может быть, где это целесообразно, перераспределено или прекращено; поэтому абсолютно необходимо четко указывать конкретные сроки завершения проектов и заданий.
Such listing is not required for the application of COTIF-CIM 1999 to national road or inland waterway carriage that supplements international rail carriage and is included in the contract of carriage. Использование такого перечня не требуется в случае применения КМЖП-ММК 1999 года к внутригосударственным дорожным перевозкам или перевозкам по внутренним водным путям, являющимся дополнительным этапом международных железнодорожных перевозок и предусмотренным в договоре перевозки.
In indicator of achievement (c), after the word "application", replace the remainder of the text with: "of the green growth approach, resource efficiency, efficient management of energy and water resources, eco-city development and other effective policy initiatives". В показателе достижения результатов (с) после слова «применение» заменить остальной текст следующим: «подхода, предусматривающего экологически безопасный рост, ресурсосбережение и рациональное использование энергетических и водных ресурсов, экологически устойчивое развитие городов, и других эффективных стратегических инициатив».