Step 3 Application of Bessel filter on step input: |
Шаг З - Использование фильтра Бесселя в начале шага: |
Application of information technology to population data: developing guidelines, recommendations and pilot studies, and disseminating the experience to the countries through various means, particularly the Internet. |
Использование информационной технологии в данных о народонаселении: разработка руководящих принципов, рекомендаций и экспериментальных исследований и распространение опыта среди стран на основе различных средств, особенно Интернет. |
FREQUENCY, TIMING, SCOPE AND APPLICATION OF PUBLICATIONS |
ЧАСТОТНОСТЬ, ВРЕМЯ ВЫХОДА, ОХВАТ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУБЛИКАЦИЙ |
Application of the UNFCCC Kyoto Protocol mechanisms to renewable energy investment projects in UNECE transition economies |
Использование механизмов, предусмотренных в Киотском протоколе к РКИКООН, применительно к инвестиционным проектам в области возобновляемых источников энергии в странах переходного периода в регионе ЕЭК ООН |
Application of the system in the supply chain |
З. Использование данной системы в производственно-сбытовой цепочке |
Application of multilateral environmental agreements to national environmental legislation. |
использование положений многосторонних природоохранных соглашений во внутреннем законодательстве в области охраны окружающей среды. |
Application for transfer of right to use firearm. |
Ходатайство о передаче права на использование оружия |
Use of the UNECE Application Identifier in Bar Code Symbols |
Использование прикладного идентификатора ЕЭК ООН в символах штрихового кода |
(b) Application of appropriate communication policies, strategies, approaches, media and messages; |
Ь) применение надлежащей коммуникационной политики, стратегий, подходов, использование средств массовой информации и информационных сообщений; |
destination and end - use of strategic goods subject to the above-mentioned operations. Application Forms |
место назначения и конечное использование стратегических товаров в рамках вышеуказанных операций. |
Application of the proposal to existing mission programmes |
Использование предложения применительно к уже существующим программам миссий |
THE APPLICATION OF DEVELOPMENT SUPPORT COMMUNICATION STRATEGIES AND METHODOLOGIES TO EMPOWER RURAL YOUTH IN THEIR FIGHT AGAINST DRUG ABUSE |
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНФОРМАЦИОННЫХ СТРАТЕГИЙ И МЕТОДОЛОГИЙ В ОБЛАСТИ ПОДДЕРЖКИ РАЗВИТИЯ ДЛЯ РАСШИРЕНИЯ ВОЗМОЖНОСТЕЙ МОЛОДЕЖИ В ЕЕ БОРЬБЕ СО ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЕМ НАРКОТИКАМИ |
Application of these norms and standards in the field in different national and local situations often requires adjustment and fine tuning, taking into account the peculiarities of individual situations. |
Использование этих норм и стандартов на местах применительно к различным национальным и локальным ситуациям часто требует корректировки и точной подстройки, с учетом специфики индивидуальных ситуаций. |
Application of existing and new technology in a structured and uniform manner, thus building a sound vehicle for the provision of support throughout the Department |
Организованное и единообразное использование существующих и новых технологий и создание на этой основе надежного механизма оказания поддержки в рамках всего Департамента |
Application of alternatives in cases where it is not possible to finance all or part of the additional requirements from the fund |
Использование альтернативных вариантов в случаях, когда не представляется возможным покрыть из фонда все дополнительные потребности или их часть |
Application of corporate policy instruments at country level (analysis of country-level programmes) |
Использование корпоративных программных инструментов на страновом уровне (анализ программ, проводимых на страновом уровне) |
Application of the programme results for mapping areas of increased risk of corrosion, as a basis for calculating the cost of damage; |
использование результатов программы для составления карт районов с повышенным риском коррозии в качестве основы для расчета стоимости ущерба; |
Application of such a framework to poverty eradication would ensure that strategies take into account the impact of the interdependence of rights on older people's poverty and that of the households and communities in which they live. |
Использование этих основ для искоренения нищеты обеспечит учет в стратегиях последствий взаимозависимости прав для нищенского положения престарелых, а также для домашних хозяйств и общин, в которых они живут. |
UNESCO, within the framework of the International Hydrological Programme and in collaboration with the International Association of Hydrological Sciences, will organize the next international conference on GIS entitled "Application of Hydrology and Water Resources Management", at Vienna in 1998. |
В рамках Международной гидрологической программы и в сотрудничестве с Международной ассоциацией гидрологических наук ЮНЕСКО организует в 1998 году в Вене следующую международную конференцию, касающуюся ГИС, по теме "Использование гидрологии и управление водными ресурсами". |
(a) Application and demonstrative added-value of indigenous knowledge, methodologies and skills of nature conservation in the management of natural resources and for coping with the impact of floods and drought disasters |
а) Использование знаний, методологий и навыков местного населения в области охраны природы и наглядная демонстрация преимуществ такого использования в процессе управления национальными ресурсами и в контексте борьбы с последствиями наводнений и засух |
A workshop entitled "Application of FAO/UNEP Land Cover Classification System for the study of Land Cover dynamics in Sagarmatha National Park and Buffer Zone" was held in Kathmandu by the International Centre for Integrated Mountain Development, from 11 to 13 April 2007. |
Международным центром по комплексному освоению горных районов в Катманду с 11 по 13 апреля 2007 года проводился практикум, озаглавленный "Использование системы классификации почвенно-растительного покрова ФАО/ЮНЕП для исследования динамики изменения почвенно-растительного покрова в национальном парке Сагармата и буферной зоне". |
Cost parameters: application of revised rates |
Параметры расходов: использование пересмотренных ставок |
Application of this new technology, particularly at "critical points", could optimize the use of human resources while at the same time providing relevant and reliable technical data. |
Применение этих новых технологий и технических средств, особенно в «критических точках», способно обеспечить оптимальное использование людских ресурсов, позволяя одновременно получить надежные технические данные, имеющие важное значение для целей контроля. |
Application of 1996 IPCC Guidelines and use of new data available, refinement of fuel combustion source category data for 1994 |
Применение руководящих принципов МГЭИК 1996 года и использование новых имеющихся данных, уточнение данных по категории источников "сжигание топлива" за 1994 год. |
The public authorities should encourage operators to use relevant indicators developed in accordance with international standards when reporting on their environmental performance, including relevant indicators from the Guidelines for the Application of Environmental Indicators in Eastern Europe, Caucasus and Central Asia. |
Государственным органам рекомендуется поощрять использование операторами при представлении отчетности об их экологической результативности соответствующих показателей, разработанных на международном уровне, включая соответствующие показатели из Руководства по применению экологических показателей в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии. |