Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Application - Использование"

Примеры: Application - Использование
The application of information technologies to the tasks of publishing, translation and interpretation entails the use of programmes, tools and working methods that have no equivalent in the other services of the Secretariat. Применение информационных технологий в издательской работе, письменном и устном переводе предполагает использование программ, инструментов и методов, которые не имеют аналогов в других службах Секретариата.
The costs of interpretation for the parties and participants in the proceedings who are citizens of the Republic of Macedonia incurred by the application of the provisions of this law on the right to use a mother tongue and its alphabet are borne by the court. Расходы на устный перевод для сторон и участников судопроизводства, являющихся гражданами Республики Македонии, которые вытекают из применения положений данного закона о праве на использование родного языка и его алфавита, покрываются судом.
The use of the provision "A country may apply additional or more stringent the requirements" seriously undermines the intent and the integrity of practical application and acceptance of the standard. The Использование положения "страна может применять дополнительные или более строгие требования" серьезное подрывает цель и последовательность практического применения стандарта и его приемлемость.
Practitioners within the field study the application and usage of knowledge in organizations, along with the interaction between people, organizations and any existing information systems, with the aim of creating, replacing, improving or understanding information systems. Специалисты в этой области изучают применение и использование информации между людьми, организациями и любыми другими существующими информационными системами, с целью создания, замены, улучшения или понимания информационных систем.
Recent reports have also alleged the application of other kinds of fees, such as 'courier fees' and taxes on tools, carts and other goods. Недавние сообщения также содержали утверждения об использовании других видов выплат, таких, как "курьерские сборы" и налоги на использование инструментов, повозок и других предметов.
In this connection, the point was made that the use of the term "enforcement" might conflict with the provisions of article 1, paragraph 3, of the consolidated negotiating text, which excluded certain operations from the scope of application of the convention. В этой связи было подчеркнуто, что использование термина "принудительные" может противоречить положениям пункта З статьи 1 сводного текста для переговоров, которые исключают ряд операций из сферы применения конвенции.
The Security Council's greatly increased use of this instrument has brought to light a number of difficulties, relating especially to the objectives of sanctions, the monitoring of their application and impact, and their unintended effects. Значительно более широкое использование Советом Безопасности этого средства высветило ряд проблем, связанных прежде всего с целями санкций, с контролем за их соблюдением и воздействием и с их непредвиденными последствиями.
Rule 55 of the rules of procedure allowed for the suspension of any rule by a decision of a two-thirds majority, and its application in that case would not create a precedent. В правиле 55 правил процедуры предусмотрена возможность приостановки действия любого правила решением в две трети голосов, и использование этого правила в данном случае не будет являться прецедентом.
Given a broad usage, the domestic application attached to "home appliance" is tied to the definition of appliance as "an instrument or device designed for a particular use or function". Учитывая широкое использование, термин «бытовая техника» привязан к определению приборов в качестве «инструмента или устройства, предназначенного для конкретного использования или функции».
Plugin for TotalCommander and separate application, intended for complex file processing, such as search and replacing with regular expressions, file name and search results formatting using simple but powerfull script language, support for TotalCommander WDX plugins, report generation. Это включает в себя поиск и замену с регулярными выражениями, переименование файлов и форматирование результатов поиска с помощью простого но мощного скриптового языка, использование WDX плагинов от TotalCommander, составление списка файлов.
The application of the current support account funding formula (8.5 per cent of the civilian staff component of peace-keeping mission budgets) generated some $25.1 million in support account income for 1995. Использование нынешней формулы финансирования вспомогательного счета (8,5 процента расходов по гражданскому компоненту бюджетов операций по поддержанию мира) позволило получить для его пополнения в 1995 году порядка 25,1 млн. долл. США.
But at those meetings, the idea of applying such information was voted down by the non-nuclear-weapon States parties of the third world, as any application of such information would be likely to legalize the Agency's interference in the internal affairs of the State parties. Однако на этих заседаниях идея использования такой информации была отклонена неядерными государствами-участниками, представляющими страны "третьего мира", поскольку любое использование такой информации могло бы привести к легализации вмешательства Агентства во внутренние дела государств-участников.
This form of protection makes it possible to have the application of a law suspended in respect of a particular situation when it is deemed unconstitutional for the reason given; Использование этой процедуры ампаро позволяет добиться приостановления действия какого-либо закона в той или иной конкретной ситуации, когда по указанной причине этот закон будет признан неконституционным;
This source category covers the domestic application of glues, use of car care products, cleaning agents, leather and furniture care products, creosote, pesticides, and cosmetics. Эта категория источников включает использование клеящих материалов в быту, использование средств для ухода за автомобилями, моющих средств, средств для ухода за кожаными изделиями и мебелью, креозота, пестицидов и косметических средств.
The harmonization and simplification of GSP rules of origin could enhance their transparency, facilitate their application and thereby improve the effectiveness of the GSP. Унификация и упрощение правил происхождения в рамках ВСП способствовали бы повышению их транспарентности, облегчили бы их использование и тем самым способствовали бы повышению эффективности ВСП.
The application of a holistic ecosystem approach - in which plants, animals, micro-organisms and human beings functioned as one unit - provided a framework for an integrated approach to the achievement of sustainable development objectives. Использование единого экосистемного подхода, в рамках которого растения, животные, микроорганизмы и люди рассматриваются в качестве единого целого, является основой для комплексного подхода к проблеме достижения целей устойчивого развития.
The meeting recommended that appropriate mechanisms be established at the national and regional levels to strengthen local capacities for improving watershed management and agricultural practices, including fertilizer application and pest management appropriate to SIDS circumstances. Участники Совещания рекомендовали создать на национальном и региональном уровнях надлежащие механизмы укрепления местного потенциала по совершенствованию управления ресурсами водосборных бассейнов и методов ведения сельского хозяйства, включая использование удобрений и борьбу с вредителями сельского хозяйства, подходящих для конкретных условий малых островных развивающихся государств.
The fundamental principles, of equitable and reasonable utilization and participation set forth in article 5, raised a problem regarding the application of that article, namely, discovering what factors and criteria should be used to determine an equitable and reasonable utilization. З. В связи с применением фундаментальных принципов, изложенных в статье 5, а именно принципа справедливого и разумного использования и участия, возникает одна проблема: на основе каких факторов и критериев следует определять, является ли использование справедливым и разумным.
The application of scientific and technical achievements to the establishment of a new climate of international cooperation, which would ensure the broadest possible use of outer space for peaceful purposes, was possible only on the basis of concerted international efforts. Применение достижений науки и техники в целях формирования нового климата международного сотрудничества, который обеспечил бы максимально широкое использование космического пространства в мирных целях, возможно только на основе совместных международных усилий.
Accordingly, the application of the programme approach is foreseen in areas such as the development of organic agriculture, the development of oilseeds, the management of water resources and the improvement of public administration services. Аналогичным образом применение программного подхода предусматривается в таких областях, как развитие "органического" сельского хозяйства, производство масличных культур, использование водных ресурсов и повышение качества государственных управленческих услуг.
As pointed out by the Commission at previous sessions, the identification of general problems that may impinge on the effective use and application of standards and norms may lead to recommendations designed to achieve viable solutions on the basis of action-oriented proposals. Как отмечалось Комиссией на предыдущих сессиях, на основе выявления общих проблем, которые могут сдерживать эффективное использование и применение стандартов и норм, могут быть выработаны рекомендации в отношении обеспечения долгосрочных решений на основе предложений, ориентированных на конкретные мероприятия.
The use of GPS devices to reduce morbidity and mortality linked to road accidents is one example of the new type of application which is starting to emerge in the field of public health. Одним из новых видов применения устройств GPS в здравоохранении является использование этих устройств в целях сокращения травматизма и смертности в результате дорожно-транспортных происшествий.
In so doing, AMU bases its activities on the application of the key principles of the Convention - the participatory approach, the principle of subsidiarity, the consultative approach and the conclusion of partnership agreements. Инициатива АСМ основывается на применении следующих ключевых принципов Конвенции: обеспечение участия, взаимодополняемость, использование консультативного подхода и заключение соглашений о партнерстве.
He indicated that the Government had taken action to suspend the application of the Village Act and the Towns Act which allowed for forced labour practices, without repealing them. Он указал, что правительство приняло решение приостановить действие Акта о деревнях и Акта о городах, в которых допускалось использование практики принудительного труда, но не отменило их.
It also discussed article 2, on scope of application, article 2 bis, on use of terms, and article 3, on criminalization. Он также обсудил статью 2 "Сфера применения", статью 2 бис "Использование терминов" и статью 3 "Криминализация".