Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Application - Использование"

Примеры: Application - Использование
A breakdown of software application use, by kind of application, is presented in Figure 6. Использование программных приложений в разбивке по типу приложений иллюстрирует диаграмма 6.
Her delegation firmly condemned selective application of international law, the imposition of unilateral measures, extraterritorial application of domestic law or the threat or use of force in international relations. Делегация Никарагуа решительно осуждает избирательное применение положений международного права, принятие мер одностороннего характера, экстерриториальное применение внутреннего законодательства или использование силы в международных отношениях.
First time in the worlds practice, in Ukraine, has obtained permission for the medical application of this device. The application of medical techniques was successfully developed and is being used. Впервые в мировой практике на Украине получено разрешение на медицинское использование этих аппаратов, успешно разрабатываются и применяются медицинские методики их применения.
Another example application involves both the CcdB toxin and CcdA antitoxin. Возможно использование также и токсина CcdB, и антитоксина CcdA.
In an innovative application, jute is being used as interior molded panels for cars. Совершенно новым вариантом является использование джута для изготовления панелей внутренней обивки автомобилей.
The Board trusts that the application of the roster will alleviate such problems in the future. Комиссия надеется, что использование этого списка смягчит остроту подобных проблем в будущем.
The commercial application of information technology has shifted the balance between corporate and State power. Использование информационной технологии в коммерческих целях нарушило соотношение сил между корпоративной и государственной властью.
Prolonged or repeated application of stun devices is allegedly not sufficiently prevented by their technological design. Утверждается, что конструкция этих устройств допускает их продолжительное и многократное использование.
Nonetheless, application of the decomposition method to wage differentials in different countries has resulted in some interesting findings. Тем не менее использование метода разложения применительно к различиям в размере заработной платы в разных странах позволило получить ряд интересных результатов.
The application of these technologies and services can bring widespread benefits to both the business and public sectors. Использование этих технологий и услуг может принести большие выгоды и бизнес-сектору, и государственному сектору.
The application of new, resource-efficient and clean technologies is one of the keys to environmental sustainability. Использование новых, ресурсоэффективных и чистых технологий является одним из ключей к обеспечению экологической устойчивости.
The extensive application of ICT in the financial sector has reduced the costs and speed of financial intermediation. Широкое использование ИКТ в финансовом секторе позволило снизить издержки и повысить оперативность финансово-посреднической деятельности.
Of critical importance is the constructive application of diplomacy and available legal means to promote democracy, human rights, freedom and civil society. Критическую важность имеет конструктивное использование дипломатических и имеющихся правовых средств для поощрения демократии, прав человека, свободы и развития гражданского общества.
As indicated in paragraph 21 of the report, the application of revised inflation rates results in an increase of $1,913,200 in requirements. Как отмечается в пункте 21 доклада, использование пересмотренных показателей темпов инфляции ведет к увеличению потребностей на 1913200 долл. США.
In the secondary school sector, ICT application was introduced as a compulsory subject in the first three years. На уровне средней школы в течение первых трех лет в качестве одного из обязательных предметов введено использование ИКТ.
The current technological revolution was driven by the application of new scientific instruments and innovative methods acquired through research and development. Движущими факторами нынешней технической революции является использование новых достижений и новаторских методов научных исследований и разработок.
It was found that application of endosulfan according to good agriculture practice would result in surface water concentrations that would significantly affect aquatic organisms. Было установлено, что использование эндосульфана согласно рациональной сельскохозяйственной практике приведет к таким концентрациям этого вещества в поверхностных водах, которые окажут значительное воздействие на водные организмы.
Some Governments have banned the use or application of those organic components because of their toxicity, persistence and other adverse effects. Правительства некоторых стран запрещают использование или применение таких органических компонентов в связи с их токсичностью, стойкостью и проявлением у них других видов неблагоприятного воздействия.
Japan has held two international workshops on the theme "Model forests for field-level application of sustainable forest management". Япония организовала два международных практикума на тему "Использование модельных лесов для применения методов устойчивого лесопользования в полевых условиях".
The Commission is aware that the application of some filtering procedures presupposes the use of regularly spaced data. Комиссии известно, что применение некоторых процедур фильтрации предполагает использование данных, собранных через регулярные интервалы.
In spite of its fairly widespread application, the use of TCDC within the United Nations system has not been fully optimized. Несмотря на достаточно широкое применение ТСРС, его использование в системе Организации Объединенных Наций не оптимизировано в полной мере.
The notion that the rule's application would restrict equitable and reasonable utilization was particularly infelicitous. Идея о том, что применение этого правила ограничит справедливое и разумное использование, представляется особенно неверной.
There has been gradual but increasingly widespread application of environmental management techniques in tourism companies and establishments, in particular hotels. Отмечается постепенный, но все более масштабный переход к применению туристическими компаниями и заведениями, особенно гостиницами, специальных методов, обеспечивающих рациональное использование экологических ресурсов.
The popular use of these terms cannot legally annul the obvious application of humanitarian law to the combatants in these armed conflicts. Широкое использование этих терминов отнюдь не является юридическим основанием для отказа от применения норм гуманитарного права к комбатантам, участвующим в таких вооруженных конфликтах.
In particular, the wider use of data requires more coordination and the thorough application of appropriate standards for data maintenance and exchange. В частности, более широкое использование данных требует большей координации и тщательного применения соответствующих стандартов ведения данных и обмена данными.