Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Application - Использование"

Примеры: Application - Использование
Application of this system will considerably simplify the registration of entrepreneurship activity. Использование этой системы значительно облегчит регистрацию предпринимательской деятельности.
(b) Establish immediate precautionary measures to avoid current aggressions as well as the application, from the outset and in an appropriate and effective manner, of mechanisms for immediate protection, including restrictions on use of and access to their lands; Ь) предусмотреть безотлагательные меры и меры предосторожности в целях пресечения фактических агрессий, а также применять с самого начала и своевременно эффективные механизмы обеспечения незамедлительной защиты, включая ограничения на использование их земель и доступ к ним;
1.2.1 Assess and monitor the global situation in terms of production, trade, use (including areas of application and illegal use), stockpiles of DDT (including updating of DDT register), and environmental and human exposures Оценка и мониторинг глобального положения с точки зрения производства, торговли и потребления (включая области применения и незаконное использование), запасов ДДТ (включая обновление реестра ДДТ) и воздействия на окружающую среду и человека
The age limits below which the paid employment of children in different occupations is prohibited by law, and the application of the criminal law provisions, punishing the employment of minor children (below 17 years old) and the use of forced labor of children; установление минимального возраста, по достижении которого детям разрешается заниматься оплачиваемой работой по различным специальностям, а также применение положений уголовного законодательства в целях наказания за трудовую эксплуатацию малолетних детей (в возрасте до 17 лет) и использование принудительного детского труда;
Science, research and application are of primordial importance in this sector, and therefore, the education of scientists and researchers must be fostered and promoted: Swiss space policy means Swiss science policy; в области космической деятельности первостепенное значение имеют научные исследования и их прикладное использование, поэтому следует поощрять и расширять подготовку ученых и исследователей: политика Швейцарии в области космоса представляет собой курс Швейцарии на науку;
Report of the Secretary-General on "Reform of the criminal justice system: achieving effectiveness and equity" and the use and application of United Nations standards and norms, especially concerning juvenile justice and penal reform Доклад Генерального секретаря "Реформа систе-мы уголовного правосудия: достижение эффек-тивности и справедливости; использование и применение стандартов и норм Организации Объединенных Наций, особенно в том, что касается реформы системы правосудия в отношении несовершеннолетних и пенитенциар-ной системы"
(b) Strengthened regional cooperation on the development and implementation of strategies for integrating environmental sustainability in economic and social development, including the application of green growth approach, and to enhance energy access and security, water resources management, and urban development Ь) Укрепление регионального сотрудничества в области разработки и осуществления стратегий учета экологической устойчивости в контексте экономического и социального развития, в том числе применение подхода, предусматривающего экологически безопасный рост, и расширение доступа к источникам энергии и укрепление энергобезопасности, региональное использование водных ресурсов и городское развитие
Prepare input data for the model application; use the ECMWF reanalysis for the data pre-processing; prepare mapped emission data for regional modelling based on both official and expert estimates (MSC-E); с) подготовка входных данных для применения моделей; использование данных повторного анализа ЕЦСПП для предварительной обработки данных; подготовка отражаемых на картах данных о выбросах для разработки региональных моделей на основе официальных и экспертных оценок (МСЦ-В);
Acknowledging that the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice are important tools for establishing fair and effective criminal justice systems enshrined in the rule of law and that their use and application in the provision of technical assistance should be enhanced, as appropriate, признавая, что стандарты и нормы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия являются важным средством создания справедливых и эффективных систем уголовного правосудия, опирающихся на принцип верховенства права, и что в соответствующих случаях следует расширять их использование и применение при оказании технической помощи,
(a) Continue encouraging the use and application of the United Nations standards and norms, and the development of new ones, on emerging practices in crime prevention and criminal justice, and of related implementation guidelines; а) поощрять дальнейшее использование и применение стандартов и норм Организации Объединенных Наций и разработку новых стандартов и норм, с учетом новых подходов в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, и соответствующих руководящих принципов по их осуществлению;
(e) Under Ukrainian law, "space activity", which requires a licence from the Ukrainian National Space Agency, is defined as scientific space research, the design and application of space technology and the use of outer space; е) согласно Закону Украины о космической деятельности, под "космической деятельностью", для осуществления которой необходимо получить лицензию Национального космического агентства Украины, понимаются научные космические иссле-дования, создание и применение космической тех-ники и использование космического пространства;
Application of the provisions of the Convention do not prejudice the provisions of Egyptian law which designate the use of force as a criminal offence. Применение положений Конвенции не противоречит требованиям египетского законодательства, относящего использование силы к разряду уголовных преступлений.
Application means the use of the UNECE Standard for export and import. Применение означает использование стандарта ЕЭК ООН в целях экспорта и импорта.
(b) To foster, in line with national needs and priorities, transfer of know-how, technology transfer on mutually agreed terms, including manufacturing capabilities in the fields of energy efficiency in industrial processes and renewable energies for industrial application and uses particularly in developing countries; Ь) в соответствии с национальными потребностями и приоритетами способствовать передаче ноу-хау и технологий на взаимно согласованных условиях, включая создание производственного потенциала в таких областях, как энергоэффективность промышленных процессов и использование возобновляемых источников энергии в промышленности, особенно в развивающихся странах;
(b) Applying that capability in the design, qualification and mission launch authorization processes of the space NPS application (i.e. space NPS, spacecraft, launch system, mission design and flight rules); Ь) использование этого потенциала в процессе проектирования, квалификации и получения разрешения на запуск космических аппаратов с использованием ЯИЭ (т.е. космического ЯИЭ, космического аппарата, системы запуска, проекта миссии и правил полета);
ESCAP is undertaking a project entitled "Application of community-based integrated water supply and wastewater treatment systems to improve resilience to climate change". ЭСКАТО в настоящее время осуществляет проект, озаглавленный «Использование общинных комплексных систем водоснажения и водоочистки для повышения устойчивости к изменению климата».
Maintaining Ecosystem Functions, Sustaining Forest Productivity, and Appropriate Application of Knowledge and Technology Сохранение функций экосистем, поддержание производительности лесов и надлежащее использование знаний и технологий
Problems of specialist language and translation AEST 1981, Žilina: Application of computers SAEST 1982, České Budějovice: Energy - the global problem. Проблемы профессионального языка и перевода AEST 1981, Жилина: Использование компьютеров SAEST 1982, Ческе-Будеёвице: Энергия - глобальная проблема.
Application of SEEA to the conditions and concerns of the United Kingdom Использование СЭЭУ применительно к условиям и интересам Соединенного Королевства
Application of the revised critical loads method for heavy metals Использование пересмотренной методологии критических нагрузок для тяжелых металлов
Application for protection orders by illiterate women and legal representation for women Использование охранных судебных предписаний неграмотными женщинами и юридическое представительство женщин
C. Application of traditional values in the implementation of human rights С. Использование традиционных ценностей в осуществлении прав человека
C3: Application of open standard for data flow С-З: использование открытых стандартов для обмена данными
Application of a new resource support resident coordinator system by UNDP (ongoing) использование новой системы ресурсной поддержки координаторов-резидентов со стороны ПРООН (на текущей основе)
Application of a new approach to development with a shared responsibility between developed countries and emerging market economies. использование нового подхода к развитию, предусматривающего солидарную ответственность развитых стран и новых стран с рыночной экономикой.