In the case of irrigation, proper application of water, prevention of salinity/alkalinity and minimization of sand encroachment are paramount. |
В случае орошения важнейшее значение имеют такие факторы, как надлежащее использование воды, предупреждение засоления/подщелачивания почвы и минимизация продвижения песка. |
Suitable thermal management may be provided, to simulate similar thermal conditions as in the corresponding AFS application. |
Для имитации температурного режима, аналогичного применяемому при испытании АСПО, может предусматриваться использование соответствующего устройства термической регулировки. |
Restrictive application of best value for money evaluation method to solicitations using request for proposal |
Ограниченное использование метода оценки на основе оптимальности затрат при запрашивании предложений с использованием просьб направлять оферты |
Its application would increase overall energy efficiency and thus reduce CO2 and other pollutant emissions. |
Использование низкотемпературной тепловой энергии, образующейся при сжигании, по-прежнему имеет большие перспективы. |
The application of this thixotropic penetrant for the inspection of surfaces under load (leak tightness of the valves) is more preferable than the use of Berlin blue. |
Применение данного тиксотропного пенетранта для проверки нагружаемой поверхности (герметичности клапанов) предпочтительно, нежели использование берлинской лазури. |
The utilization of BOF steel slag on fields of application with high quality demands often is limited owing to the insufficient volume stability. |
Использование шлаков кислородно-конвертерного производства в различных областях применения при высоких требованиях качества весьма часто ограничено их недостаточно хорошими параметрами объемной стабильности. |
This would go hand in hand with an increasing application by Governments of the principle of extended producer responsibility, and use of economic instruments and other sustainable consumption and production policy instruments, particularly in developed countries. |
Этому должно сопутствовать более широкое применение правительствами принципа повышенной ответственности производителя, а также использование экономических инструментов и других механизмов рационального потребления и производства, прежде всего в развивающихся странах. |
Awareness of best practices of IFRS application in European Union countries. |
Изучение и использование российскими банковскими специалистами европейского опыта работы по применению МСФО. |
A Java implementation provides ease of portability, and integration of virtual machine and application resources such as objects, threads, and operating-system interfaces. |
Использование Java повышает переносимость и делает более прозрачной интеграцию виртуальной машины и таких ресурсов приложений, как объекты, потоки и интерфейсы операционных систем. |
Somatic stem cells of adult organism are an alternative source of stem cells for clinical application. |
Альтернативной возможностью получения стволовых клеток для клинического применения является использование соматических стволовых клеток взрослого организма. |
The introduction of standardized project documents, the consistent application of results-based management and the adherence to a logical framework in project design have significantly improved project implementation over the years. |
Использование стандартной проектной документации, последовательное применение методов управления, ориентированных на достижение конкретных результатов, и соблюдение логической основы при разработке проектов способствовали существенному повышению показателя освоения проектных средств за прошедший период. |
At the current application rates, endosulfan use is likely to result in both acute and chronic risks to endangered/threatened species of animals. |
При нынешних масштабах применения использование эндосульфана может представлять острый и постоянный риск для находящихся в опасности/под угрозой животных. |
The Panel and the Committee recommended that this application be classified as a feedstock rather than a process agent. |
Группа и Комитет рекомендовали, чтобы данный вид применения был классифицирован не как использование регулируемых веществ в качестве технологических агентов, а как их применение в качестве исходного сырья. |
Bystander exposure: human flagging during aerial application was not acceptable, unless workers had additional protection. |
Использование людей в качестве сигнальщиков при авиаобработке недопустимо, если они не обеспечены дополнительной защитой. |
Using WAGO components in any application shortens planning and installation time. Changes in either building or applications can be made without any problems. |
Использование компонентов WAGO создаёт возможность для сокращения времени на планирование и выполнение, а также беспроблемного изменения функций на фазах монтажа и пользования. |
The knowledge and application of ethno-medicine for human and livestock diseases management are also acknowledged as areas with potential for future scientific research and development. |
Высокой оценки заслуживают также знания о народной медицине и использование ее возможностей для лечения заболеваний людей и домашних животных - эта область имеет потенциал для проведения в будущем научных исследований и разработок. |
The application of a higher delayed deployment factor would also result in a related reduction of $8,598,900 for contingent-owned equipment. |
Использование более высокого корректива на задержки с развертыванием также приведет к сокращению соответствующих расходов в связи с принадлежащим контингентам снаряжением на 8598900 долл. США. |
It also adhered to the principle of no first use of armed force. Regrettably, the world was witnessing serious challenges to the system of international law, including the non-observance of its universal norms and the unacceptable application of double standards. |
К сожалению, мир столкнулся с серьезными проблемами, в том что касается системы международного права, включая несоблюдение его универсальных норм и неприемлемое использование двойных стандартов. |
But perhaps the most important application is for finance, and this theory illuminates, I believe, the deep reason for the financial crisis that we have gone through. |
Самое важное её использование - для финансов, она показывает глубокие причины финансового кризиса, через который мы прошли. |
JSC "Ferteksos transportas" offers each customer the set of highly technological transport, forwarding, and logistics services, including cargo handling operations at ports, application of intermodal schemes of cargoes delivery and ensuring projects' financing at optimum price. |
ЗАО «Фертексос Транспортас» предоставляют каждому клиенту комплекс высокотехнологичных транспортных, экспедиторских, логистических услуг, включая перевалку в портах, использование интермодальных схем доставки грузов и финансовое обеспечение проектов по оптимальной цене. |
Although a few practices, such as stall feeding of animals, planting of leguminous trees and vegetative barriers against erosion, have general application, local solutions of an integrated nature are usually required. |
И хотя ряд методов, в частности, таких, как стойловый откорм животных, посадка бобовых деревьев, использование зеленых насаждений в целях борьбы с ветровой эрозией, могут применяться повсеместно, обычно возникает необходимость принятия комплексных решений с учетом местных условий. |
Large installations Improved application technique and enclosure of drying facility and incineration |
Использование более совершенных методов нанесения покрытий и сушильных агрегатов изолированного типа и процесс сжигания |
Instead, Galaxy imposes a heavy burden on human resources officers, who have to review each application manually to match candidate qualifications with the requirements of the post. |
Напротив, использование системы «Гэлакси» непомерно увеличивает рабочую нагрузку сотрудников по вопросам людских ресурсов, которым приходится «вручную» рассматривать каждое заявление на предмет соответствия квалификации кандидата требованиям, вытекающим из описания должности. |
Facts In November 2000, South African Airways submitted to the South African Competition Commission an application for an exemption for its code-share agreement with Quantas. |
В ноябре 2000 года "Саут эфрикан эруэйз" представила в Южноафриканскую комиссию по вопросам конкуренции заявку с просьбой разрешить ей использование одного кода для рейсов "Квантас". |
Integrated crop management, although only representing about 3% of the used agricultural area in EU encourages better-targeted use and a reduction in the application rates of pesticides. |
Комплексные меры по уходу за сельскохозяйственными культурами, хотя и охватывают всего лишь около З% от всех используемых сельскохозяйственных площадей в ЕС, тем не менее, стимулируют более целевое использование и сокращение уровня применения пестицидов. |