Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Application - Использование"

Примеры: Application - Использование
Seen from this perspective, the application of military science and technology has the same significance for both conventional weapons and those of mass destruction. Рассматриваемое в такой перспективе использование военной науки и техники имеет одинаковое значение как для разработки обычных вооружений, так и оружия массового уничтожения.
Consequently, the following paragraphs build on that and aim to assist in the application of these provisions of the Convention to some types of GMO activities. Таким образом, нижеследующие пункты основываются на этом и направлены на использование этих положений Конвенции применительно к некоторым видам деятельности с ГИО.
Other delegations were of the view that the application of the phrase "circumstances being most relevant to the case" would create a great amount of uncertainty. По мнению других делегаций, использование выражения «обстоятельства, имеющие наиболее непосредственное отношение к данному случаю» привнесло бы элемент большой неопределенности.
Table 2: Proposed application of additional Environment Fund resources to the programme of work Таблица 2: Предлагаемое использование дополнительных ресурсов Фонда окружающей среды для реализации программы работы
Other successful activities were those related to the development of renewable energy, the application of computerized techniques in clothing design, the promotion of foreign investment and environmental protection. Из других успешных мероприятий следует отметить меры по разработке возобновляемых источников энергии, использование компьютерной техники для проектирования одежды, привлечения иностранных инвестиций и защиты окружающей среды.
In paragraph 78, the Board recommended that UNRWA extend the application of computer-assisted auditing techniques to increase the effectiveness and efficiency of the internal audits. В пункте 78 Комиссия рекомендовала БАПОР расширить использование методики ревизии с использованием автоматизированных средств для повышения эффективности и результативности внутренних ревизий.
The application of SCR means for diesel engines that fuels with good quality are needed and some restrictions to use have to be taken into account. Использование СКВ на дизельных двигателях означает необходимость использования топлива хорошего качества, а также необходимость учитывать некоторые ограничения.
Encourage also the introduction and increased use of economic instruments to promote faster application of future standards; З. стимулировать также внедрение и более широкое использование экономических механизмов, с тем чтобы ускорить применение будущих стандартов,
The application of this concept can be difficult within sustainable forest management, where multiple objectives, as well as costs and benefits, are integrated in a holistic approach. Применение этой концепции в отношении устойчивого лесопользования может быть сопряжено с трудностями, которые обусловлены тем, что такое использование лесных ресурсов предполагает комплексный подход к достижению многообразных целей, а также к расходам и получаемым благам.
The Commission feels that the use of any of these options might result in the uneven application of distance criteria in the analysis of each submission. Комиссия считает, что использование любого из этих способов может повлечь за собой неоднородное применение критериев расстояний при анализе каждого представления.
The representative of ITU said that the application of sanctions was a long and costly process on which managers were often hesitant to embark. Представитель МСЭ сказал, что применение санкций является продолжительной и дорогостоящей процедурой, на использование которой руководители нередко идут с неохотой.
Consumer price indices: the application of seasonal adjustment and its use as an analytical tool Индексы потребительских цен: применение сезонной корректировки и ее использование в качестве аналитического инструмента
The use of the term "international community as a whole" could create confusion and give rise to problems in the interpretation and practical application of the draft articles. Использование термина «международное сообщество в целом» может создать путаницу и привести к возникновению проблем при толковании и практическом применении проекта статей.
Further UNFC application to coal and mineral sectors continues and some case studies will be considered under agenda item 3. Продолжается дальнейшее использование РКООН применительно к углю и минеральному сырью; в рамках пункта З повестки дня будут рассмотрены некоторые примеры использования РКООН.
The use of different benchmarks and indicators and their diverging level of application hamper the useful spatial and sequential comparative analysis at the national, subregional and regional levels. Использование различных критериев и показателей и отсутствие единообразия в объеме их применения препятствуют проведению полезного территориального и хронологического сопоставительного анализа на национальном, субрегиональном и региональном уровнях.
The costs for application of SCR are plant specific and operational and maintenance costs are dependent on the NOx reduction rate. Расходы на использование СКВ зависят от конкретных установок, а расходы на эксплуатацию и техническое обслуживание - от уровня сокращения выбросов NOx.
The application of the informal process has generally been limited to cases of corporate financial difficulty or insolvency in which there is a significant amount of debt owed to banks and financiers. Использование неофициальных процедур в целом ограничивалось случаями возникновения у компаний финансовых трудностей или их несостоятельности, в которых речь идет о значительной задолженности банкам и финансовым учреждениям.
It was a question of conceptual and practical means of resolving key problems in such areas as personnel, strategic management, decision-making, rapid deployment, operational planning and data application. Речь идет о концептуальных и практических способах решения насущных проблем в таких областях, как кадры, стратегическое руководство, принятие решений, быстрое развертывание, оперативное планирование и использование информации.
The application of remote sensing data for forest monitoring, mapping and inventory Использование данных дистанционного зондирования для мониторинга, картирования и инвентаризации лесов
Although such a goal could be achieved by applying judgement, application of a statistical method provided a more solid basis for the establishment of salaries. Хотя такая цель может быть достигнута и без применения специализированных методов, использование статистического метода обеспечивает более надежную основу для установления размеров окладов.
The application of the principles of trust and common responsibility in a number of international conventions makes their coordination the natural task of the Trusteeship Council. Использование принципов опеки и общей ответственности в ряде международных конвенций делает их координацию естественной задачей Совета по Опеке.
A major upgrade of the system - to move the application to the most recent software and hardware platforms - was successfully completed. Успешно завершена работа по значительной модернизации системы - по переходу на использование самого современного программного обеспечения и аппаратных средств.
Business process outsourcing (BPO) is an example of an activity where the application of ICT is increasing and provides new business opportunities for developing countries. Разгрузка бизнес-процессов (РБП) является примером деятельности, где ширится использование ИКТ и где для развивающихся стран открываются новые коммерческие возможности.
Consideration and application of information required in relation to ё) Учет и использование информации, необходимой для:
The application of web based electronic communications and data handling has streamlined documents preparation and dissemination by keeping these to electronic publications during the last four years. Использование методов электронной связи и обработки данных через Интернет позволило оптимизировать подготовку и распространение документов за счет их преобразования в электронные публикации в течение четырех последних лет.