Well, apparently, he hasn't spread the news yet. |
Ну, по-видимому, он еще не распространял новости. |
Well, if he's hiding out in his room, apparently not that well. |
Ну, раз он прячется в своей комнате, то, по-видимому, не так уж и хорошо. |
Well, apparently, he's in the bathroom puking. |
По-видимому, его тошнит в туалете. |
The Ananyino people apparently belonged to the Finno-Ugric group. |
Ананьинцы, по-видимому, принадлежали к финно-угорской языковой группе. |
No, but apparently Sergei does have a cellphone. |
Но по-видимому у Сергея есть с собой телефон. |
However, the webslinger managed to beat them both and Calypso is apparently killed. |
Тем не менее, ему удалось остановить обоих, а Калипсо, по-видимому, была убита. |
One of the bosses' bodyguards, Wilson Fisk, is apparently chosen as this new figurehead. |
Один из телохранителей боссов, Уилсон Фиск, по-видимому, выбран в качестве нового номинального лица. |
This was filmed on the Nene Valley Railway and was apparently the first time such a stunt had been attempted. |
Это было снято на железной дороге долины Нене и, по-видимому, такое трюк был исполнен впервые. |
The royal family apparently intended to confuse and mislead them by splitting and fleeing towards Croatia and the coast in different directions. |
Королевская семья, по-видимому, пыталась запутать их, разделяясь во время бегства и двигаясь в сторону Хорватии и побережья разными путями. |
South Korean troops reported finding the bodies of many North Koreans, apparently killed by air attack. |
Южнокорейские военные докладывали о находках тел убитых северокорейцев убитых, по-видимому, с воздуха. |
The forging of the hammer is apparently so intense it destroys the star and nearly the Earth itself. |
Ковка молота, по-видимому, настолько интенсивна, что разрушает звезду и почти саму Землю. |
Clean as dandelion heads, apparently. |
Чисто, как у одуванчика, по-видимому. |
The manuscript was intended, apparently, for exegetical needs, and each version of the text of the Psalms was accompanied by patristic commentaries. |
Рукопись предназначалась, по-видимому, для экзегетических нужд, и каждый вариант текста Псалмов сопровождался святоотеческими комментариями. |
And yet, apparently, my brother did. |
По-видимому, мой брат все же сделал это. |
So apparently, The Strix have no shortage of weapons. |
По-видимому, у Стрикс нет недостатка в оружии. |
Well, it is easier said than done and apparently quite dangerous. |
Это проще сказать, чем сделать и по-видимому довольно опасно. |
And apparently you're a saint. |
А ещё ты, по-видимому, святая. |
They were apparently homeless, Edgar, |
По-видимому, они были бездомные, Эдгар. |
Then, apparently, all bets are off. |
Тогда, по-видимому, будь, что будет. |
Well, apparently you still do. |
Ну, по-видимому, все еще есть. |
Of people apparently exploding in the last month. |
Из людей, по-видимому взрыва в прошлом месяце. |
You're not obliged to say anything, but apparently you already know that. |
Вы можете хранить молчание, но, по-видимому, вы уже это знаете. |
And now, apparently, so is everybody else in the world. |
А сейчас, по-видимому, и всем остальным в мире. |
Magic has apparently returned to England. |
Магия, по-видимому вернулся в Англию. |
But apparently, this is a strange paradox of life. |
Но по-видимому, это странный парадокс жизни. |