Английский - русский
Перевод слова Apparently
Вариант перевода По-видимому

Примеры в контексте "Apparently - По-видимому"

Примеры: Apparently - По-видимому
Their sentences have expired but they continue to be detained, apparently under administrative detention. Их приговоры истекли, однако они по-прежнему содержатся под стражей, по-видимому, в административном порядке.
The registered drop in the number of marriages has apparently been reflected in a decrease in the birth rate. Отмеченное сокращение числа браков нашло, по-видимому, отражение в снижении коэффициента рождаемости.
The other persons referred to in earlier reports, or most of them, apparently remain under detention. Другие лица, упоминавшиеся в предыдущих докладах, или по крайней мере большинство из них, по-видимому, по-прежнему находятся под стражей.
However, the Advisory Committee was apparently not intending to do so. Однако Консультативный комитет, по-видимому, не собирается делать этого.
This apparently results from both lack of information about the Tribunal's activities and misperceptions and misinformation spread by local authorities. Такое отношение, по-видимому, является следствием недостатка информации о деятельности Трибунала, а также результатом дезинформации и распространяемых местными властями искаженных представлений.
Hence the recent protest by the Tehran Bar which, apparently unsuccessfully, sought to visit two of its members. Это вызвало недавний протест со стороны коллегии адвокатов Тегерана, которая пыталась, по-видимому, безрезультатно навестить двоих из своих членов.
Only the host countries of the United Nations Office at Nairobi and ECA apparently do not grant visas for domestic helpers. Только принимающие страны Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби и ЭКА, по-видимому, не предоставляют виз помощникам по хозяйству.
There was apparently a separate drilling contract for each of the four lost rigs. На выполнение буровых работ каждой из четырех утраченных буровых установок, по-видимому, были подписаны отдельные контракты.
In addition, SNCF is apparently considering a similar move. Кроме того, НОЖДФ, по-видимому, рассматривает возможность аналогичного шага.
This was done apparently with the authorization of the police officers concerned. Это было сделано, по-видимому, с разрешения соответствующих сотрудников полиции.
Furthermore, evicted families are, apparently, rarely offered alternative accommodation. Кроме того, выселенным семьям, по-видимому, альтернативное жилье предлагают редко.
AMISOM also carried out investigations into two separate incidents where its troops apparently carelessly opened fire against passers-by. Кроме того, АМИСОМ также провела расследование двух отдельных случаев, когда ее военнослужащие, по-видимому, проявили небрежность, открыв огонь по прохожим.
A small number were arrested but later released, apparently after signing documents in which they pledged not to participate in future demonstrations. Некоторые люди были арестованы, но впоследствии отпущены, по-видимому, после подписания документов, в которых они обязались впредь не принимать участия в демонстрациях.
The Panel is concerned that FDA employees have apparently already begun discussions with timber companies regarding potential areas for commercial logging activities on community forestry land. Группа обеспокоена тем, что работники УЛХ, по-видимому, уже начали обсуждения с лесозаготовительными компаниями относительно потенциальных районов ведения коммерческой лесозаготовительной деятельности на общинных лесных землях.
It is also concerned about incidents of censorship apparently originating from the Government itself. Также была высказана озабоченность проявлениями цензуры, по-видимому, исходящими от самого правительства.
It is apparently funded from the Somaliland budget through the Ministry of the Presidency. Оно, по-видимому, финансируется из бюджета Сомалиленда через аппарат президента.
The rise of "tent cities" and encampments has been reported in some cases, apparently as a direct result of foreclosures. Сообщалось о появлении "палаточных городков" и лагерей, по-видимому, непосредственно вследствие принудительного выселения за долги.
There was a drone strike in the Abyan Province yesterday, which apparently set them all off. Был удар беспилотника вчера в провинции Абьян, который, по-видимому, их и разозлил.
Well, apparently It's Sunday, too. Ну, по-видимому это воскресенье, также.
Because apparently nikki thought it was hilarious Потому что по-видимому Никки посчитала, что это круто
Well, apparently, neither do you guys. По-видимому, как и вы, ребята.
Well, apparently alienating the only person Ну, по-видимому, отчуждение от единственного человека,
From boyfriend's mother, apparently. По-видимому, от матери её приятеля.
I gave it back, and I apologized, but apparently that counts for nothing. Я вернула его и извинилась, но это, по-видимому, не считается.
In some instances, snipers apparently even targeted people trying to evacuate the wounded. В некоторых случаях снайперы, по-видимому, целились даже в людей, пытавшихся эвакуировать раненых.