Английский - русский
Перевод слова Apparently
Вариант перевода По-видимому

Примеры в контексте "Apparently - По-видимому"

Примеры: Apparently - По-видимому
Apparently, this young woman was sneaking drinks off of other people's tables. По-видимому, эта девушка тайком брала коктейли с других столов.
Apparently, he has some arrangement with the Evil Queen. По-видимому, у него сделка со Злой Королевой.
Apparently, nobody heard anything, so he must have used a silencer. По-видимому использовали глушитель, поэтому никто ничего не слышал.
Apparently, there was a real crime wave last night. По-видимому, прошлой ночью была целая волна преступности.
Apparently, the Ministry of Foreign Affairs of Moldova does not wish to take this into account. По-видимому, в МИД Молдавии не хотят с этим считаться.
Apparently they had not been given access to a lawyer. По-видимому, им не дали связаться с адвокатом.
Apparently her husband is about to be discharged from the asylum. По-видимому, ее мужа собираются выписать из сумасшедшего дома.
Well... Apparently, she and Tom are having financial problems. По-видимому, у них с Томом финансовые затруднения.
Apparently it's the best table in the house. По-видимому, это лучший столик в ресторане.
Apparently there are a few stairs he's struggling to climb. По-видимому, ему осталось преодолеть несколько ступенек.
Apparently, Madeline's been seeing him for some time. По-видимому, Мэделин какое-то время с ним встречалась.
Apparently, he had a physical altercation with one of his fellow officers... По-видимому, он повздорил с одним из сослуживцев...
Apparently, Mr. Gomez was murdered during the abduction of your husband. По-видимому, мистер Гомез был убит во время похищения вашего мужа.
Apparently, there's a report on the television. По-видимому, по телевизору идет репортаж.
Apparently, we don't have much of a choice. По-видимому, выбор у нас не велик.
Apparently I got some clients I need to try to win back. По-видимому, мне надо попытаться вернуть некоторых клиентов.
Apparently, it's for all the young lovers of the world. По-видимому, это для всех влюбленных в мире.
Apparently the UK did not have major problems with confidentiality. По-видимому, у Соединенного Королевства не возникло серьезных проблем с конфиденциальностью.
Apparently nothing was being done to address the situation, and he wished to have more information on the matter. По-видимому, для решения данной проблемы не предпринимаются никакие усилия, и он хотел бы получить дополнительную информацию по этому вопросу.
Apparently, science and business just don't mix. По-видимому, наука и бизнес просто несовместимы друг с другом.
Apparently, that wasn't the case. По-видимому, это было не так.
Apparently the species is highly prized as harbingers of fertility and a bountiful harvest. По-видимому, эти создания высоко ценятся, Как предвестники плодородия и щедрого урожая.
Apparently, he was inside the building. По-видимому, он был внутри здания.
Apparently the gunman crossed the street here. По-видимому, стрелявший перешёл улицу здесь.
Apparently, he took Lucas out swimming. По-видимому, он взял Лукаса с собой поплавать.