And now, apparently, we're ending up with, |
А теперь, по-видимому, мы разбираем |
The repetition of the message setting was apparently meant as an error check to detect garbles, but it had the unforeseen effect of greatly weakening the cipher. |
Повторение сообщения настроек, по-видимому, предназначалось для проверки на наличие ошибок для выявления искажений, но оно имело непредвиденное последствие - значительное ослабление шифра. |
He has apparently retained this role until Season Ten, when he performed the ceremony for Phoebe's wedding. |
Он, по-видимому, сохранил это право вплоть до десятого сезона, когда он обвенчал Фиби и Майка. |
It is unknown whether Whalley and Goffe had advance warning of the warrant, but they fled, apparently to the New Haven area. |
Неизвестно, были ли Уэйли и Гоффе заранее предупреждены об ордере, но они бежали, по-видимому, в Нью-Хейвен. |
By this time, however, the United Kingdom had apparently decided to divest itself of its colonial empire, and pressed ahead with reforms. |
Однако к этому времени Великобритания, по-видимому, решила отказаться от своей колониальной империи и продолжала реформы в этом направлении. |
But apparently she was amused, I'm sorry to say. |
Но, по-видимому, ей было весело, как ни жаль мне это говорить |
I looked up the gold nugget we found, but apparently it wasn't worth much. |
Я узнавал насчет того самородка, и, по-видимому, он стоит немного. |
Too late, Captain; apparently, it has determined you are still alive, because it is closing in on our location. |
Слишком поздно, капитан, по-видимому он определил что вы всё ещё живы, поэтому он приближается к нам. |
Well, apparently, they dated, and when Christina left her, she got into this really bad car accident... |
По-видимому, они встречались, а когда Кристина ее бросила, то попала в жуткое ДТП... |
She also hired the best divorce attorney in St. Louis, some guy named Sherman, as in the tank apparently. |
Еще она наняла лучшего адвоката по разводам в Сент-Луисе, какого-то парня по имени Шерман, названного так в честь танка по-видимому. |
They refused outright to grant her diploma, and apparently, she had a nervous breakdown and stabbed her academic advisor. |
Они наотрез отказались предоставить ей диплом, и, по-видимому, у неё случился нервный припадок, и она ранила ножом научного руководителя. |
Sprinkling water on her forehead seems like an excellent way to counteract the sins she apparently committed prior to birth. |
Конечно. Окропление водой ее лба, похоже, отличный способ искупить грехи, которые, по-видимому, она совершила, появившись на свет. |
Well, apparently, it's important enough for Isodyne to fabricate a story about Dr. Wilkes being a Communist. |
Ну, по-видимому, она достаточно важна для Изодин, что они подставили доктора Уилкса выставив его коммунистом. |
It had recently gone public and the market said that it was apparently worth two billion dollars, a number I didn't really understand. |
Незадолго до того, она стала публичной и на рынке заявили, что она по-видимому стоит два миллиарда долларов, число, которое я не совсем мог осмыслить. |
I've only begun speaking with them but, apparently, they indulge in this fashion once a week, this week being no exception. |
Я только начал говорить с ними, но, по-видимому, они балуются таким образом раз в неделю, и эта неделя не была исключением. |
Mom, she... told me what happened or what almost happened, apparently. |
Мама, она... сказала мне, что произошло или то, что почти произошло, по-видимому. |
So, apparently, I smell like sweat all the time, is the latest. |
Так что, по-видимому, я постоянно пахну потом. |
Instead, the judge apparently based the sentence on the statement of the security officers who said that they had smelt alcohol. |
Вместо этого судья, по-видимому, вынес приговор на основании заявления сотрудников сил безопасности, заявивших, что они почувствовали запах спиртного. |
Finally, the author notes that the ban on his book Prisoner without a Crime was lifted, apparently, after his complaint was filed with the Human Rights Committee. |
Наконец, автор отмечает, что запрет на распространение его книги "Заключенный без преступления" был снят, по-видимому, после того, как он направил жалобу в Комитет по правам человека. |
Yet, one year later, the final step to consensus still apparently needs to be taken. |
Однако год спустя после этого нам, по-видимому, все еще предстоит сделать последний шаг к консенсусу. |
According to reports, the ECA regional office in Gisenyi was occupied, apparently by Government forces, and the premises sustained some damage. |
По сообщениям, региональное отделение ЭКА в Кисенье было занято, по-видимому, правительственными силами, и служебным помещениям был нанесен ущерб. |
The police apparently left the court shortly thereafter with the detainee, who in fact had not made a statement to the magistrate. |
По-видимому, вскоре после этого полиция увела задержанного из здания суда и он не делал никакого заявления магистрату. |
Finally, in Canada, a writer was allegedly stabbed, apparently because of a novel that had been considered blasphemous. |
Наконец, в Канаде один писатель получил, как сообщается, ножевое ранение, по-видимому, за свой роман, который сочли богохульным. |
According to information received by the Mission, the men were apparently looking for one of the woman's sons, a member of a local peasant organization. |
Согласно информации, полученной Миссией, похитители, по-видимому, искали одного из сыновей этой женщины, который являлся членом местной крестьянской организации. |
Although the attack took place at night, a lamp in an adjoining room apparently provided enough light to recognize the author. |
Хотя нападение было совершено ночью, света от находившейся в соседней комнате лампы, по-видимому, было вполне достаточно, чтобы узнать в нападавшем автора. |