Английский - русский
Перевод слова Apparently
Вариант перевода По-видимому

Примеры в контексте "Apparently - По-видимому"

Примеры: Apparently - По-видимому
She's got priors for drug possession, and apparently she's Darius Cole's girlfriend. У неё есть приводы за хранение наркотиков, и, по-видимому, она девушка Дариуса Коула.
He was misbehaving apparently and she took the ruler to him. Он, по-видимому, плохо вел себя и она побила его линейкой.
He apparently is not afraid of the court. Он, по-видимому, не боится суда.
He apparently took a bullet to the head. По-видимому, он получил пулю в голову.
Well, apparently you didn't get any of my calls. Итак, по-видимому, ты не знал о моих звонках.
Old mate of yours, apparently, Greene. По-видимому, твой старый приятель, Грин.
Drowning's supposed to be quite pleasant in the end, apparently. По-видимому, утопление в конце концов должно быть приятным.
So he was invited back the next week, apparently. Так что он был приглашен обратно на следующей неделе, по-видимому.
What this guy apparently was trying to show us is we can't take what we saw for granted. По-видимому, этот парень пытался показать нам что нельзя воспринимать видения как нечто, не подлежащее сомнению.
Your husband's wallet was missing and, apparently, a watch. Бумажник вашего мужа пропал и, по-видимому, часы тоже.
I'm a fear-based person, apparently. По-видимому, я персона, подверженная страхам.
Very popular with young blokes apparently. По-видимому, очень популярны среды молодых ребят.
They still think they're stuck, apparently. По-видимому, они все еще думают, что застряли.
When they seized it from this drug lord, he was apparently some hard-core Elvis fan. Когда они конфисковали его у того наркобарона, он, по-видимому, был закоренелым фанатом Элвиса.
I have not interviewed the officers yet, but apparently there were no eyewitnesses to the actual incident. Я еще не опрашивала офицеров, но, по-видимому, у нас нет свидетеля самого инцидента.
On the high moral ground, apparently. На земле высокой морали, по-видимому.
Real guy apparently is on a drinking binge somewhere in the Alaskan wilderness. Парнишка, по-видимому, находится в запое где-то на просторах Аляски.
Lawrence Bellomo, and, apparently, it didn't end very well. Лоуренс Белломо, и, по-видимому, они не закончились очень хорошо.
No, apparently they throw one another to the wolves then fight over the scraps. Нет, по-видимому они бросают друг друга на растерзание а потом сражаются за объедки.
There's plenty of time for that later... apparently. На это еще будет много времени... по-видимому.
And apparently, it's kind of a big deal. И, по-видимому, это своего рода большое дело.
That people are apparently returning from the dead. Эти люди по-видимому, вернулись из мертвых.
Well, apparently, my dad believes that if your dad's barbecue is better than his... Ну, по-видимому, мой папа верит, что если барбекю твоего папы будет лучше, чем его...
Got herself on a witness protection scheme, apparently. Она в программе защиты свидетелей, по-видимому.
It makes me say everything I think, which apparently is annoying. Это заставляет меня говорит все, что я думаю, что, по-видимому, раздражает.