She's got priors for drug possession, and apparently she's Darius Cole's girlfriend. |
У неё есть приводы за хранение наркотиков, и, по-видимому, она девушка Дариуса Коула. |
He was misbehaving apparently and she took the ruler to him. |
Он, по-видимому, плохо вел себя и она побила его линейкой. |
He apparently is not afraid of the court. |
Он, по-видимому, не боится суда. |
He apparently took a bullet to the head. |
По-видимому, он получил пулю в голову. |
Well, apparently you didn't get any of my calls. |
Итак, по-видимому, ты не знал о моих звонках. |
Old mate of yours, apparently, Greene. |
По-видимому, твой старый приятель, Грин. |
Drowning's supposed to be quite pleasant in the end, apparently. |
По-видимому, утопление в конце концов должно быть приятным. |
So he was invited back the next week, apparently. |
Так что он был приглашен обратно на следующей неделе, по-видимому. |
What this guy apparently was trying to show us is we can't take what we saw for granted. |
По-видимому, этот парень пытался показать нам что нельзя воспринимать видения как нечто, не подлежащее сомнению. |
Your husband's wallet was missing and, apparently, a watch. |
Бумажник вашего мужа пропал и, по-видимому, часы тоже. |
I'm a fear-based person, apparently. |
По-видимому, я персона, подверженная страхам. |
Very popular with young blokes apparently. |
По-видимому, очень популярны среды молодых ребят. |
They still think they're stuck, apparently. |
По-видимому, они все еще думают, что застряли. |
When they seized it from this drug lord, he was apparently some hard-core Elvis fan. |
Когда они конфисковали его у того наркобарона, он, по-видимому, был закоренелым фанатом Элвиса. |
I have not interviewed the officers yet, but apparently there were no eyewitnesses to the actual incident. |
Я еще не опрашивала офицеров, но, по-видимому, у нас нет свидетеля самого инцидента. |
On the high moral ground, apparently. |
На земле высокой морали, по-видимому. |
Real guy apparently is on a drinking binge somewhere in the Alaskan wilderness. |
Парнишка, по-видимому, находится в запое где-то на просторах Аляски. |
Lawrence Bellomo, and, apparently, it didn't end very well. |
Лоуренс Белломо, и, по-видимому, они не закончились очень хорошо. |
No, apparently they throw one another to the wolves then fight over the scraps. |
Нет, по-видимому они бросают друг друга на растерзание а потом сражаются за объедки. |
There's plenty of time for that later... apparently. |
На это еще будет много времени... по-видимому. |
And apparently, it's kind of a big deal. |
И, по-видимому, это своего рода большое дело. |
That people are apparently returning from the dead. |
Эти люди по-видимому, вернулись из мертвых. |
Well, apparently, my dad believes that if your dad's barbecue is better than his... |
Ну, по-видимому, мой папа верит, что если барбекю твоего папы будет лучше, чем его... |
Got herself on a witness protection scheme, apparently. |
Она в программе защиты свидетелей, по-видимому. |
It makes me say everything I think, which apparently is annoying. |
Это заставляет меня говорит все, что я думаю, что, по-видимому, раздражает. |