Apparently, some of the less athletic types go nuts for this stuff. |
По-видимому, некоторые из вариантов использования противопоказаны этой штуке. |
Apparently the purpose of Bassey's detention was to prevent him from speaking at the conference. |
По-видимому, целью задержания Бассея было воспрепятствовать его выступлению на конференции. |
Her predator's instinct suddenly woke up. Apparently it did not clear off completely, but we'll continue the experiment very soon. |
В ней внезапно пробудился инстинкт хищника, по-видимому, не окончательно погашенный. |
Apparently, the fort has been corrupted by one Berdie Rogers. |
По-видимому, на борту все развращает Берди Роджерс. |
Apparently with a long enough runway, it'll hit 186. |
По-видимому, на достаточно длинном участке дороги он достигнет 300. |
Apparently, interdentals do not contrast with dental consonants within any language. |
По-видимому, межзубные не противопоставляются зубным ни в одном языке. |
Apparently Euler confused Lord Brouncker (first European mathematician to find a general solution of the equation) with Pell. |
По-видимому, Эйлер перепутал лорда Брункера (первого европейского математика, который нашел общее решение уравнения) с Пеллом. |
Apparently, he stole what's called a "data dog" created in an illegal experiment of some research firm. |
По-видимому, он украл какую-то собаку созданную в нелегальном эксперименте в какой-то исследовательской фирме. |
Apparently our instructor felt we didn't take it seriously enough. |
По-видимому наш инструктор посчитал, что мы были несерьёзно настроены. |
Apparently, I read the "cleared/not cleared" signs incorrectly. |
По-видимому, я неправильно прочитал таблички "зачищено/ не зачищено". |
Apparently you blew up about $20 million of satellite decryption equipment yesterday. |
По-видимому, вчера ты уничтожил дешифрующего оборудования для спутников на 20 миллионов долларов. |
Apparently they use some kind of hallucinatory drug that is supposed to evoke a common experience in all users. |
По-видимому, они используют какие-то галлюциногены которые вызывают сходные переживания у всех участников. |
Apparently I am guilty of heresy until the apology is actually released. |
По-видимому, я побуду еретиком, пока мои извинения не будут принесены в письменном виде. |
Apparently, they don't want another sand trap. |
По-видимому, они не хотят еще одну песчаную ловушку(сооружение на поле для гольфа) |
Apparently, you failed two quizzes, and you didn't turn in a third. |
По-видимому, ты завалил 2 контрольные, и не пришел на 3-ю. |
Apparently, Louis needs to get married, and - and Blair's weaseling her way onto a throne of her own unless I stop it. |
По-видимому, Луи должен жениться, и Блер расчистит себе торогу на трон если я не остановлю это. |
Apparently, the tribe occupying the Lake Urmia basin had connections to the obsidian deposits of the Zangezur Mountains by means of the tribes of Nakhchivan. |
По-видимому, племя, занимающее бассейн озера Урмия, было связано с обсидиановыми отложениями Зангезурских гор посредством племен Нахчывана. |
Apparently it takes a lot of training to learn how to pour things into cups. |
По-видимому, обучение, как наполнять стаканы, слишком долго длиться. |
[Walt] Why? Apparently, Newett Energy's CEO called the mayor's office this morning. |
По-видимому звонок директора Ньювет Энерджи мэру сегодня утром сделал своё дело. |
Apparently so much more than the boys would have been used to at home in Belfast. |
По-видимому, прекраснее всего, что эти мальчики видали в жизни. |
Apparently, there are strong winds in Seward, and everything's grounded, coming in or out. |
По-видимому, в Сьюарде сильный ветер, и никто никуда не летает. |
Apparently, my cucumber demonstration made it impossible to watch VeggieTales the same way ever again. |
По-видимому, моя демонстрация с огурцом сдеала невозможным смотреть "Овощные рассказы" так же, как и прежде. |
Apparently, Fibonacci's coming up for air again, and if he testifies at that hearing, a lot of people are going down. |
По-видимому, Фибоначчи снова будет в эфире, и если он даст показания на этом слушании, полетят головы с плеч. |
Apparently, the overall divide was closing because those countries in the middle of the spectrum were making good progress. |
Общий разрыв, по-видимому, сокращается в силу уверенного прогресса стран, занимающих равноудаленное от полюсов положение. |
Apparently, the Shah did not fully trust Giorgi as he took his son Paata hostage, after appointing Giorgi the adviser to the Persian general. |
По-видимому, шах не полностью доверял грузинскому военачальнику Саакадзе, поскольку забрал его сына Паату в заложники и приставил к Георгию советником персидского генерала. |