Apparently, that's the sort of thing that goes on out here. |
По-видимому, это своего рода вещь, которая здесь в ходу. |
Apparently the oils in the saddle reacted badly with her cellulite cream. |
По-видимому масла на седле неудачно вступили в реакцию с её целлюлитным кремом. |
Apparently, Charles has a new somebody. |
По-видимому, у Чарльза какая-то новенькая. |
Apparently, this is not the safe place I thought it was. |
По-видимому, это не безопасное место, как я раньше думала. |
Apparently they were pretty good dancers. |
По-видимому, он были довольно хорошими танцорами. |
Apparently he has been missing for six months in some affluent suburb. |
По-видимому, он пропал без вести шесть месяцев каком-то богатом пригороде. |
Apparently you've met my mother. |
По-видимому, вы с ней встречались. |
Apparently, he handles a lot of Bill Gates' money, so don't say anything derogatory about the Netherlands or Microsoft. |
По-видимому он работает с кучей денег Билла Гейтса так что не говори ничего унизительного про Голландию ил Майкрософт. |
Apparently, Senator O'Malley left the fund-raising dinner before the actual meal was served. |
По-видимому, сенатор О'Мэйли покинул благотворительный ужин до того, как подали еду. |
Apparently she's still got enough money tucked away to dial up a good lawyer. |
По-видимому, у нее все еще припрятано достаточно денег, чтобы нанять хорошего адвоката. |
Apparently Ellis hired him to protect you during the shoot. |
По-видимому, Эллис нанял его для вашей защиты на время съёмок. |
Apparently, his business is in big trouble. |
По-видимому, у него большие неприятности в бизнесе. |
Apparently they loved our video submission. |
По-видимому, им понравилось наше видео. |
Apparently the gunman crossed the street here. |
По-видимому, стрелок пересек улицу здесь. |
Apparently, that's the key to making it work. |
По-видимому, это ключ к тому, чтобы всё сработало. |
Apparently 20 to 25 per cent of the workforce in the north-east are unemployed. |
По-видимому, от 20 до 25 процентов рабочей силы в северо-восточной части не занято. |
Apparently, they have not done so. |
По-видимому, они не воспользовались предоставленной возможностью. |
Apparently there were some delays in getting the required authority from the port authorities. |
По-видимому, возник ряд задержек в связи с получением соответствующего разрешения от портовых властей. |
Apparently, local authorities had no knowledge of their current whereabouts. |
По-видимому, местные власти не располагают информацией о их нынешнем местонахождении. |
Apparently, the site at Karbala was one of those destinations. |
Место в Карбале было, по-видимому, одним из таких пунктов назначения. |
Apparently, we live in a time when facts are being inverted and distorted before the entire world. |
По-видимому, мы живем во времена, когда факты ставятся с ног на голову и искажаются перед всем миром. |
Apparently, a decisive part of the general membership is not ready for such a step and political circumstances have not sufficiently matured. |
По-видимому, основная часть государств-членов еще не готова к принятию такого шага, а политические условия для этого еще не созрели в достаточной мере. |
Apparently this is not the case. |
Но, по-видимому, это не так. |
Apparently, he's one of their top men, and he is denying harassment. |
По-видимому, он один из лучших, и он отвергает обвинения в домогательстве. |
Apparently, an indictment is on its way. |
По-видимому, обвинительное заключение уже на подходе. |