Английский - русский
Перевод слова Apparently
Вариант перевода По-видимому

Примеры в контексте "Apparently - По-видимому"

Примеры: Apparently - По-видимому
Apparently the I.D. on that kidnapper is Frank Darnell. По-видимому, имя похитителя - Фрэнк Дарнелл
Apparently the men's room is a locale for a certain kind of assignation and the store detective's always going in there and looking under the stall. По-видимому мужская комната место для определенного вида занятий от этого охранник в магазине всё время ходит и заглядывает под кабинки.
Apparently a lot of magic tricks given here, there are also video tutorials via youtube.hmm steady surantap dah. По-видимому, много фокусов предоставленные здесь, Есть также видео-уроки по youtube.hmm устойчивый ДАХ surantap.
Apparently, it's some type of a rally girl initiation. По-видимому это что-то типа посвящение в персональные болельщицы
Apparently, marketing thinks my face is the most trustworthy. По-видимому, маркетологи находят мое лицо внушающим больше доверия
Apparently, the shards were part of a not-so-delightful Manhattan clam chowder. По-видимому, обрезки были частью не-особо-вкусной Манхеттенской Моллюсковой Похлёбки
Apparently, Eric had been working on this for some time, but he wasn't able to finish it. По-видимому, Эрик работал над этим уже давно, но не смог завершить проект.
Apparently someone goes to prison and you don't cut them a break? По-видимому кто-то попадает в тюрьму и вы не сократить их перерыв?
Apparently he used to sit on his couch, hack high net worth accounts all over the world. По-видимому, он сидел на диване, взламывая крупные счета по всему миру.
Apparently, the local population seemed to enjoy the opening ceremony and was happy to benefit from the new facilities. По-видимому, местное население было довольно открытием нового железнодорожного участка и ожидало извлечь из этого пользу.
Apparently, I have made that very easy for you. По-видимому, я сделал это очень легким для тебя
Apparently the situation of illegal immigrants was precarious and they were subject to discrimination by the rest of the population, including the authorities. По-видимому, положение незаконных иммигрантов является непрочным, и они подвергаются дискриминации со стороны остальной части населения, в том числе властей.
Apparently this new oat bran diet she's on - По-видимому, ее новая овсяная диета...
Apparently, three days ago, a guy confronted Shauna on her way home from work. По-видимому три дня назад какой-то парень столкнулся с Шоной по дороге с работы домой
Apparently, the Russian authorities refuse access on the grounds that the transit is, in fact, an attempt to import the embargoed goods. По-видимому, российские власти отказывают в доступе на том основании, что по существу транзит является попыткой ввоза товаров, подпадающих под эмбарго.
Apparently, someone didn't want him living in the building, По-видимому, кто-то не хочет чтоб он жил в этом доме,
Apparently he did very well, made partner and enough money to retire at the age of 45. По-видимому, его дела шли хорошо, он женился и заработал достаточно денег, чтобы выйти на пенсию в 45 лет.
Apparently, there's other babas with like two arms, one foot in the air. По-видимому, есть другие бабы с двумя руками, одна рука, одна нога в воздухе.
Apparently without any kind of backup whatsoever? По-видимому, без всякой резервной копии?
Apparently, he had become so depressed that he drove to Baltimore to consult a psychiatrist, who put him in the clinic. По-видимому, он был настолько подавлен, что поехал в Балтимор на консультацию к психиатру, который и направил его в клинику.
Apparently, it is saying that this area is not made for us humans По-видимому, это говорит о том, что эта местность не предназначена для людей
Apparently, I have more faith in you people than you do. По-видимому, я верю в вас больше, чем вы сами.
Apparently, he's into dudes. По-видимому ему нравятся парни. Нет!
Apparently, he thinks since I'm an archangel that I have extra juice. По-видимому, он считает, что раз я архангел, что у меня есть сверхсила.
Well, whoever was there with him Apparently got out of the car at some point During the police chase. Ну, кто бы там с ним не был, он по-видимому покинул машину в ходе полицейской погони.