Besides her native Spanish, she has demonstrated fluency in French, Japanese, English (which she apparently didn't know before suddenly start talking it) and more recently Romanian. |
Помимо своего родного испанского языка, она продемонстрировала свободное владение французским, японским, английским (что она по-видимому не знала, прежде чем вдруг начала говорить на нём), а в последнее время начала разговаривать на румынском. |
Another tradition is the centuries old ceremonial welcome the new king receives in the country during the Joyous Entry; this tradition apparently dates back to the Dukes of Brabant. |
Другая традиция - многовековой церемониальный прием, который новый король получает в стране во время радостного вступления; эта традиция, по-видимому, восходит к герцогам Брабантским. |
His departure from Evil Angel has been called "less than amicable", and he and Stagliano are apparently "ex-friend". |
Его уход от Evil Angel был назван «менее дружным», и он и Стаглиано, по-видимому, «бывшие друзья». |
In 2008, he relocated with his family to Brisbane in Australia, apparently on a whim: "It was a nice day when we stepped off the plane," he told several interviewers. |
В 2008 году он переехал со своей семьей в Брисбен в Австралии, по-видимому, по прихоти: «Это был хороший день, когда мы сошли с самолета», - сказал он нескольким интервьюерам. |
An earlier version featuring Ray Davies on lead vocals was recorded in February 1966 and was apparently intended for this album or an unissued EP. |
Ранняя версия с вокалом Рэйя Дэвиса была записана в феврале 1966 года и, по-видимому, была предназначена для этого альбома или неэкранированного EP. |
and things are apparently in a worse mess than ever, you climb on your high horse and- |
и вещи по-видимому пришли, в худший беспорядок, чем было прежде, вы поднимаетесь на высоком коне и - |
During the Celestial Saga storyline, an earlier version of Mjolnir is revealed to exist and was apparently thrown to Midgard (Earth) by Thor's sons, Modi and Magni, landing in the Rhine river where it transformed into the magical Rhinegold. |
Во время сюжета Celestial Saga ранняя версия Мьёльнира обнаруживается, что он существует и по-видимому был брошен в Мидгард (Земля) сыновьями Тора, Моди и Магни, приземлившись в реке Рейн, где она превратилась в волшебный Рейнголд. |
Meller's duck breeds apparently during most of the year except May-June on Madagascar, dependent on local conditions; the Mauritian population has been recorded to breed in October and November. |
Мадагаскарская кряква выводит птенцов на Мадагаскаре, по-видимому, в течение большей части года, за исключением мая-июня, в зависимости от местных условий; у маврикийской популяции было зарегистрировано размножение в октябре и ноябре. |
Saltonstall sent further reinforcements, but Abenaki raids in the area continued until 1727, when Grey Lock apparently tired of continuing the war without outside support. |
Сэлтонстол направил подкрепления в регион, но рейды абенаков продолжались до 1727 года, когда Серый Локон, по-видимому, устал продолжать войну без поддержки со стороны. |
Several artists were mentioned, such as Lara Fabian, Benjamin Biolay, Diam's, or Madonna, but especially Robbie Williams who had apparently declared at the 2002 NRJ Music Awards that he would like to work with her. |
Были упомянуты некоторые артисты, например, Лара Фабиан, Бэнжамин Биолай, Диам или Madonna, но больше всего упоминался Робби Уильямс, который, по-видимому объявил в 2002 году на NRJ Music Awards, что он хотел бы работать с ней. |
Well, apparently, you haven't heard because you no longer work for the United States government, but I'm heading up my own undercover operation. |
Ну, по-видимому, ты не слышал, потому что больше не работаешь на правительство США, но я направляюсь на личное задание под прикрытием. |
Prime Minister Tony Blair is apparently convinced of the strategic desirability of joining the euro, but because a Yes vote in a referendum now looks so implausible he is unlikely to try. |
Премьер-министр Тони Блэр по-видимому убежден в стратегической желательности присоединения к евро, но в данный момент положительный исход референдума выглядит настолько неправдоподобным, что Блэр вряд ли будет даже пытаться его проводить. |
Li, an avid reader of world history and literature, has apparently not taken to heart the lesson that so many Chinese have learned, through great personal tragedies, since 1949. |
Ли, любитель читать мировую историю и литературу, по-видимому не принял близко к сердцу урок, который выучили так много китайцев путем огромных личных трагедий со времен 1949 года. |
It would be as close to becoming President as Romney would get, and he apparently wanted to enjoy it while he could, however prematurely. |
Это был момент, когда Ромни подобрался наиболее близко к тому, чтобы стать президентом, и он, по-видимому, хотел радоваться этому, пока мог, пусть и преждевременно. |
A species of flightless duck is known from a prehistoric bone found on Rota in 1994; it was apparently not closely related to the Mariana mallard. |
Нелетающий вид уток, известный по ископаемой кости, обнаруженной на Роте в 1994 году, по-видимому, не был родственно тесно связан с марианской кряквой. |
A landslide apparently occurred in the south part of the crater during the eruption, which accounts for the disruption to the round shape of the mountain. |
По-видимому, в ходе извержения произошел оползень в южной части кратера, что объясняет разрыв в круговой структуре горы. |
But the big problem was that the North's leadership apparently interpreted China's policy as a sign of unwillingness to pressure the North on nuclear matters. |
Однако большая проблема заключалась в том, что руководство Северной Кореи, по-видимому, интерпретировало политику Китая как знак нежелания оказывать давление на Север по ядерным вопросам. |
It was revealed that her true name is Sharra Neramani, the niece of Lilandra and apparently the daughter of Deathbird as was previously implied. |
Тогда выяснилось что её настоящее имя всё-таки Шарра Нерамани, племянница королевы Лиландры и, по-видимому, дочь Кэл'сие Нерамани-Саммерс, как это предполагалось ранее. |
At this stage Orsborne was apparently undecided as to his longer-term intentions, but indicated that they would be sailing into southern waters and might go fishing for pearls. |
На этом этапе Осборн, по-видимому, не определился с его долгосрочными намерениями, но указал, что они будут плыть в южные воды и могут заняться промыслом жемчуга. |
There is a particular concentration in Pembrokeshire, but there are also a good number of upland sites, most apparently seasonal hunting locations, for example around Llyn Brenig. |
Довольно много памятников находилось на территории Пембрукшира, однако немало древних стоянок было и на возвышенностях - по-видимому, это были сезонные жилища охотников, например, близ en:Llyn Brenig. |
The two of them managed to defeat and apparently destroy Frost in his underground hideout, stabbing him twice and leaving his body to be consumed as his hideout exploded. |
Двое из них смогли победить и по-видимому, уничтожить Фроста в своем подземном убежище, дважды ударить его и покинуть свое тело, чтобы его поглотили, когда его укрытие взорвалось. |
an Italian American, whose name, apparently, was too difficult for most Americans to pronounce, so he went by Dr. P. |
Американец итальянского происхождения, чьё имя, по-видимому, для большинства американцев было слишком трудно произносить, звался просто Доктор Пи. |
The Valkyrie remained a member of the Defenders through most of the series' run and is apparently killed in the final issue, #152 (Feb. 1986). |
Валькирия оставалась членом Защитников на протяжении большей части серии и, по-видимому, была убита в последнем выпуске #152 (февраль 1986). |
Each is apparently the last of their kind and they are forced to unite as a team against the actions of the Badoon, an alien race which attempts to conquer Earth's solar system. |
Каждый по-видимому, был последним представителем своей расы, и они были вынуждены объединиться в одну команду против действий Бадунов, инопланетной расы, пытающейся завоевать Солнечную систему. |
And judging from all these "apparentlys", apparently this apology is an order from above. |
И судя по всем этим "по-видимому", по-видимому это извинение - приказ свыше. |