Английский - русский
Перевод слова Apparently
Вариант перевода По-видимому

Примеры в контексте "Apparently - По-видимому"

Примеры: Apparently - По-видимому
Well, everyone but you, apparently. Ну, всем, кроме вас, по-видимому.
Some sort of "ghost" apparently. По-видимому, какой-то "призрак".
You see, apparently there's a group of people who have decided that I'm a criminal. Видишь ли, по-видимому, есть группка людей, решивших, что я преступник.
And, apparently, I'm not the first person to have lunch up here. И, по-видимому, я не первый, кто здесь обедает.
She's fine, but apparently she sent her detail away. Абсолютно, но по-видимому, она отпустила свою охрану.
Well, if you'll excuse me, I apparently have a wake to host. С вашего позволения, по-видимому, мне нужно проводить поминки.
Carlos can apparently crush you like a boa constrictor. Карлос, по-видимому, может раздавить тебя, как удав.
Well, apparently Astrid likes to sleep in. Ну, по-видимому, Астрид любит поспать.
Well, apparently, you still have no problem deceiving people. Ну, по-видимому, ты и до сих пор умеешь обманывать людей.
And apparently, it was very happy. И по-видимому, что то очень удачное.
Well, you're the expert... apparently. Ну, Вы эксперт... по-видимому.
Well, apparently, we owe you a favor. Ну, по-видимому, мы должны вам услугу.
Well, some people apparently think that about me. Некоторые люди по-видимому думают так обо мне.
Well, apparently, you have ruled it out. Ну, по-видимому, вы помешали ему распространиться.
So, apparently that can do a "thing". Так, по-видимому, что может сделать "вещь".
Perry's specialist apparently filed an emergency motion. Специалист Перри по-видимому внес внеочередное прошение.
Yes, apparently she's good at bribes. Да, по-видимому, она хорошо во взятках.
It was there that the second shell hit the beach, those firing apparently adjusting their fire to target the fleeing survivors. Именно в этот момент второй снаряд попал в пляж, поскольку те, кто вел стрельбу, скорректировали, по-видимому, свое орудие для того, чтобы прицеленно обстрелять убегавших людей.
Their correspondence began cordially but soon became strained; Campbell apparently felt Culp was being evasive and Culp apparently felt that Campbell was hostilely repeating questions that he had already answered. Их переписка началась непринуждённо, но потом стала напряжённой, Кэмпбелл по-видимому почувствовал, что Калп уклоняется от ответов, и Калп также почувствовал, что Кэмпбелл с гневом повторяет заданные вопросы.
The Mission finds it difficult to understand how a target apparently important enough to be targeted for such definitive destruction in the first place, as a result of what it apparently contained, could then remain free from attack for the remaining 12 days of the land operation. Миссии трудно понять, как случилось, что цель, предположительно настолько важная, что ее изначально планировалось уничтожить столь решительным образом из-за того, что там, по-видимому, находилось оружие, так и не подверглась удару в оставшиеся 12 дней наземной операции.
Given that migrants in an irregular situation were apparently not placed in detention centres, he asked how the authorities ensured that those subject to expulsion orders left the country within the allotted 15-day period. Учитывая, что мигранты, находящиеся на нелегальном положении, по-видимому, не помещаются в центры содержания под стражей, оратор спрашивает, каким образом власти обеспечивают, чтобы лица, на которые распространяется действие распоряжений о высылке, покидали страну в течение отведенного 15-дневного срока.
I'm sorry if there's a deep, dark trauma in her past that she, and apparently you, are afraid of disturbing. Ну, мне жаль, если есть какая-то глубокая тёмная травма в её прошлом, которую она, и, по-видимому ты, боитесь потревожить.
Well, haven't had time to dig up much, but, apparently, he owns some sort of alternative energy company. Ну, у меня не было времени, чтобы раскопать больше, но по-видимому, он владеет своего рода компанией по производству альтернативных источников энергии.
So, apparently this appears to be an accident, and I think the best thing is we should pretend like it never happened. Итак, по-видимому, это кажется, недоразумение, и думаю лучшее, что мы можем, сделать вид, что ничего не произошло.
apparently, Kihara was tapping phone conversations in the office. По-видимому Кихара прослушивал телефонные разговоры в офисе.