Observers representing minority groups described situations in which the existence and identity of the minority concerned were allegedly not adequately protected. |
Наблюдатели, представлявшие малочисленные этнические общности, обрисовали ситуации, в которых, по их мнению, существование и самобытность соответствующих меньшинств, предположительно, не были должным образом защищены. |
Check into the existence and operation of any law under which taxes, fees and other sums are allegedly owed. |
Проверьте существование и действие любого закона, согласно которому предположительно причитаются налоги, сборы и другие суммы. |
On 14 July, seven people were killed in Mukike commune, also allegedly by FNL. |
14 июля в коммуне Мукике были убиты семь человек также предположительно в результате нападения НСО. |
In Colombia, the contracted individuals have allegedly received training in the Military Cavalry School. |
В Колумбии контрактники предположительно проходили военную подготовку в военной кавалерийской школе. |
In most of these cases defenders were allegedly arbitrarily detained or arrested. |
В большинстве этих случаев правозащитники были предположительно подвергнуты произвольному задержанию или аресту. |
On 8 February 1999, Jamil Ahmad allegedly died in hospital as a result of ill-treatment while in police custody. |
8 февраля 1999 года предположительно в результате жестокого обращения во время содержания под стражей в полиции в госпитале скончался Джамил Ахмад. |
The claim is for retention amounts allegedly outstanding under the contract. |
Претензия подана в связи с удержанными суммами, предположительно подлежавшими выплате по контракту. |
Four others, also found guilty of illegally entering Cambodia, were allegedly complicit in the trafficking of the aforementioned individuals. |
Четверо других женщин из этой группы, которые также были признаны виновными в незаконном въезде в Камбоджу, предположительно были соучастницами контрабандной доставки вышеупомянутых лиц. |
The security forces were allegedly responsible for most of the arrests and subsequent disappearance, which reportedly occurred throughout the country. |
По полученным сведениям, ответственность за основную часть арестов и последующих исчезновений, предположительно имевших место на всей территории страны, несут силы безопасности. |
The forces allegedly responsible for these disappearances include the security forces, the police and civil defence forces. |
К силам, которые предположительно виновны в этих исчезновениях, относятся органы безопасности, полиции и гражданской обороны. |
Anura Sampath was allegedly taken to the Moratuwa police station on 30 December in order to make a statement. |
Анура Сампатх был предположительно доставлен в полицейский участок Моратува 30 декабря для дачи показаний. |
Despite its allegedly sensitive contents, the Government has taken no action to prevent or limit the publication of the book. |
Несмотря на предположительно "чувствительное" содержание книги, правительство не приняло никаких мер в целях предотвращения ее публикации или ограничения тиража. |
Many of the latter abductions were allegedly perpetrated by armed men from the Murle tribe in Jonglei State. |
Многие из последних похищений были предположительно совершены вооруженными мужчинами из племени мурле в штате Джонглей. |
However, it did not provide evidence in support of the total value of the work allegedly performed. |
Однако она не представила доказательств в подтверждение общей стоимости предположительно выполненных ею работ. |
The existence of the SAS was first reported in 2003 when they were allegedly involved in the tragic incident of Depayin. |
О существовании САС впервые стало известно в 2003 году, когда ее члены предположительно оказались причастными к трагическому инциденту в городе Депайин. |
The two cases reported to the Working Group occurred in 1998 and concerned persons who allegedly disappeared after a peace march. |
Два случая, доведенных до сведения Рабочей группы, произошли в 1998 году и касались лиц, которые предположительно исчезли после мирного шествия. |
The claimants each seek compensation for losses allegedly suffered as a result of the ensuing decline in their business revenues. |
Каждый из заявителей требует компенсации потерь, предположительно понесенных в результате соответствующего сокращения поступлений от их деятельности. |
She did so, and a junior investigator, allegedly by mistake, gave her the old clothes. |
Она это сделала, а младший следователь, предположительно по ошибке, вернул ей старую одежду. |
The owner of the bar was allegedly involved in the killing of a Kosovo Police Service officer last month. |
Владелец бара, был предположительно, причастен к убийству сотрудника Косовской полицейской службы, совершенному в прошлом месяце. |
In two cases, the persons concerned had allegedly taken part in the March 1991 uprisings. |
В двух случаях соответствующие лица предположительно принимали участие в восстании в марте 1991 года. |
The individual could then easily deprive the State allegedly responsible of the possibility to remedy the injury through its own procedures. |
Таким образом, такое лицо может легко лишить государство, предположительно несущее ответственность, возможности возместить ущерб с помощью своих собственных процедур. |
Several claimants seek compensation for additional costs allegedly incurred as a result of the interruption. |
Несколько заявителей истребуют компенсацию дополнительных расходов, предположительно понесенных в результате прерывания контракта. |
It notes that the only piece of evidence submitted in this regard is a fax allegedly received from his lawyer in Bangladesh. |
Оно отмечает, что единственным доказательством этого является факс, предположительно полученный заявителем от его адвоката из Бангладеш. |
A trial on terrorism charges against three suspects who are allegedly members of this group is also currently underway. |
В настоящее время идет также судебный процесс над тремя лицами, подозреваемыми в терроризме, которые являются предположительно членами этой группы. |
The amounts allegedly outstanding are set out in table 22, infra. |
Такие предположительно невыплаченные суммы указаны в таблице 22 ниже. |