About 30 per cent of people allegedly illegally registered in the special electoral roll were actually registered in the 1998 list. |
Около 30 процентов лиц, которые предположительно были незаконно зарегистрированы в специальном избирательном списке, в действительности были внесены в список 1998 года. |
This, in turn, was attributed to their having allegedly handled ammunition containing depleted uranium or the debris of such ammunition following detonation. |
Эти высокие показатели, в свою очередь, объяснялись тем, что военнослужащие предположительно имели дело с боеприпасами, содержащими обедненный уран, или продуктами взрыва таких боеприпасов. |
UNSOM and its partners continued to receive reports of human rights violations, some of which were allegedly perpetrated in relation to the continuing military campaign. |
МООНСОМ и ее партнеры продолжали получать сообщения о нарушениях прав человека, некоторые из которых предположительно были связаны с продолжающейся военной кампанией. |
The Panel notes that thousands of former combatants remain in the area without jobs and are allegedly involved in trafficking of drugs and artisanal shotguns. |
Группа отмечает, что в этом районе остаются тысячи бывших комбатантов, у которых нет работы и которые предположительно занимаются оборотом наркотиков и торговлей гладкоствольными ружьями кустарного производства. |
Some of the seizures allegedly involved individuals connected to Boko Haram who were intercepted on their way to Nigeria. |
Часть оружия изымалась у лиц, которые были предположительно связаны с движением «Боко Харам» и были задержаны на пути в Нигерию. |
The two were allegedly walking out of a college when what appeared to be a civilian car stopped on the road. |
Обе женщины предположительно выходили из колледжа в тот момент, когда у обочины дороги остановился гражданский, по виду, автомобиль. |
This triggered the shelling in Abyan, allegedly by YAF, of at least 19 schools which were either partially or totally destroyed. |
Это стало причиной обстрела предположительно подразделениями йеменской армии не менее 19 школ в Абьяне, в результате чего школы подверглись частичному или полному разрушению. |
4.2 Articles of the Convention that have allegedly been violated by the State: |
4.2 Статьи Конвенции, которые предположительно были нарушены государством: |
The remaining 30 incidents, involving 73 victims, were allegedly perpetrated by militia or unidentified armed men against civilians engaged in livelihood activities. |
В остальных 30 инцидентах нарушения в отношении 73 потерпевших из числа мирных жителей, занимавшихся деятельностью по обеспечению средств к существованию, предположительно совершили боевики или неизвестные вооруженные лица. |
In this regard, the Panel wrote to the Libyan authorities in November 2012 to enquire about two officers allegedly involved in military procurement outside Libya. |
В этой связи в ноябре 2012 года Группа направила ливийским властям письмо, с тем чтобы выяснить местонахождение двух офицеров, предположительно причастных к военным закупкам за пределами Ливии. |
Since the Panel's visit, the authorities have confiscated additional materiel from Libya allegedly on its way to Mali. |
В период после предыдущего визита Группы власти конфисковали еще некоторый объем материальных средств из Ливии, предположительно направлявшихся в Мали. |
The Ministry of Finance requested it to provide information in response to the Panel's first request regarding a person allegedly used by Saadi Qadhafi to perform business activities. |
Министерство финансов просило его представить информацию в ответ на первый запрос Группы относительно лица, предположительно привлекавшегося Саади Каддафи для осуществления деловых операций. |
Mr. Michel is the legal representative of a complainant in a case of corruption and appropriation of public goods that allegedly involves members of the President's family. |
Метр Мишель является представителем интересов истца в деле о коррупции и присвоении государственного имущества, в котором предположительно замешаны члены семьи Президента страны. |
Women allegedly affected by shortcomings in connection with sterilization prior to 1 January 2005 can seek compensation before the courts in civil proceedings. |
Женщины, предположительно затронутые изъянами в законодательстве по вопросам стерилизации в период до 1 января 2005 года, могут ходатайствовать о присуждении компенсации в суде в порядке гражданского производства. |
In recent years, civil society actors have been facing increased control and undue restrictions in relation to funding they received, or allegedly received. |
В последние годы субъекты гражданского общества сталкиваются с возросшим контролем и неоправданными ограничениями в отношении получаемых или предположительно получаемых ими средств. |
Edward Long, was an escaped prisoner who'd been on the loose since May of 2006, after he allegedly broke out of jail. |
Эдвард Лонг - сбежавший заключенный, который находился под арестом с мая 2006, и, предположительно, сбежал из тюрьмы. |
Mr. Bronson, where were you when miss Andrews allegedly found the memo? |
Мистер Бронсон, где вы находились, когда мисс Эндрюс, предположительно, нашла записку? |
And this is her suicide note that I allegedly forged. |
А это предсмертная записка, которую я предположительно подделала |
The Special Rapporteur was informed that, as at 20 May 2008, 1,900 persons were in prison, allegedly on political grounds. |
Специальный докладчик был проинформирован о том, что по состоянию на 20 мая 2008 года в тюрьмах содержатся 1900 человек, предположительно по политическим мотивам. |
They concerned an institutionalized kickback scheme on the Cambodian side of the administration of the Extraordinary Chambers, whereby Cambodian staff were allegedly asked to pay a portion of their salaries to senior officials. |
Они касались узаконенной системы «откатов» в камбоджийской части администрации чрезвычайных палат, при которой камбоджийским сотрудникам предположительно предлагалось отдавать часть своего вознаграждения старшим должностным лицам. |
In a further instance, one victim was asked by the Commission to distinguish between Janjaweed, army and police who had allegedly attacked his village. |
Наконец, Комиссия предложила одному из пострадавших рассказать, чем отличались друг от друга бойцы «джанджавид», военнослужащие армейских подразделений и полицейские, которые предположительно напали на его деревню. |
They were separated into different groups and some were transported in a truck, allegedly to the Garsila area. |
Они были разделены на группы, и некоторые из них были отвезены на грузовике предположительно в район Гарсилы. |
The failure of both the Government and the rebels to prosecute and try those allegedly responsible for the far too numerous crimes committed in Darfur is conspicuous and unacceptable. |
Неспособность как правительства, так и повстанцев обеспечить преследование и осуждение тех, кто предположительно несет ответственность за чрезвычайно многочисленные преступления, совершенные в Дарфуре, очевидна и неприемлема. |
The prosecution by the International Criminal Court of persons allegedly responsible for the most serious crimes in Darfur would no doubt contribute to the restoration of peace in that region. |
Преследование Международным уголовным судом лиц, предположительно виновных в совершении наиболее серьезных преступлениях в Дарфуре, несомненно, способствовало бы восстановлению мира в этом регионе. |
The case involves an individual who was tried, then sentenced on the basis of a confession allegedly extracted under torture. |
Данное дело касается лица, ставшего объектом судебного разбирательства, затем осужденного на основе признательных показаний, полученных предположительно под пыткой. |