Mungiki members allegedly killed tens of people, including police officers, in Nairobi and central Kenya, some of whom were beheaded. |
Члены «Мунгики», предположительно, убили десятки людей, в том числе сотрудников полиции, в Найроби и Центральной Кении, обезглавив некоторых из них. |
Such allegedly pro-growth policies would not only fail to deliver growth; they would threaten the entire vision of China's future. |
Такая политика, предположительно направленная на усиление экономического роста, не только не приведет к росту экономики, но создаст угрозу для всего видения будущего Китая. |
These complaints contained a list of the names of persons who had allegedly disappeared or been executed extrajudicially during the September 1992 events. |
Эти жалобы содержали список лиц, которые, предположительно, пропали без вести или были казнены без суда в ходе столкновений, имевших место в сентябре 1992 года. |
Initially held in Comarca prison in Dili, he was on 11-12 June 1994 allegedly transferred to Semerang prison in Central Java. |
Первоначально его содержали под стражей в окружной тюрьме в Дили, а затем 11-12 июня 1994 года предположительно перевели в тюрьму Семеранг в центральной части Явы. |
All the newly reported cases occurred in Aceh and allegedly involved members of the Special Forces Command (KOPASSUS), Kostrad and police. |
Все случаи, о которых сообщалось впервые, имели место в провинции Ачех и предположительно были связаны с действиями Индонезийских сил специального назначения ("Копассус"), "Кострад" и полиции. |
Despite an indefinite curfew imposed by the district authorities, the local UCPN-M and Young Communist League offices were vandalized, allegedly by UML supporters. |
Несмотря на бессрочный комендантский час, введенный окружными властями, местные отделения ОКПН(М) и ЛКМ были разгромлены лицами, предположительно являющимися сторонниками КПН. |
The arrests are, allegedly, linked to the Indonesian Armed Forces counter-insurgency operations against Aceh Merdeka, the armed separatist movement in Aceh. |
Эти аресты, предположительно, связаны с операциями индонезийских вооруженных сил против подрывных элементов, принадлежащих к вооруженному сепаратистскому движению "Асех Мердека" в Асехе. |
Feedback from applicants indicates that the main reason for their withdrawal/non-acceptance is allegedly the higher remuneration and long-term job security offered by parallel structures operating in Kosovo. |
Благодаря обратной связи с заявителями удалось установить, что основной причиной отзыва/отказа занять должность предположительно является более высокая заработная плата и долгосрочные гарантии занятости, предлагаемые параллельными структурами, которые действуют в Косово. |
In three of these cases, the perpetrators were allegedly members of the security forces and one case was settled out of court. |
В трех из этих случаев лица, виновные в совершении таких актов насилия, предположительно являлись сотрудниками служб безопасности, и одно дело было улажено во внесудебном порядке. |
It is unclear which 9T registration this aircraft was given as it is still parked at Simi Simi, allegedly due to technical problems. |
Пока неясно, какой регистрационный номер с обозначением 9Т был присвоен этому самолету, поскольку он до сих пор находится в Сими-Сими предположительно по техническим причинам. |
This incident prompted the Government of the Sudan Military Command in Nyala to initiate an attack on the area allegedly harbouring the SLA forces. |
Этот инцидент дал руководству вооруженных сил правительства Судана в Ниале повод для нападения на район, где предположительно находились эти подразделения ОАС. |
The source reports that the absence of any material evidence during the trial implies -Mrayat was convicted only on the basis of his confessions, which were allegedly extracted under torture. |
По сообщениям источника, тот факт, что в ходе судебного разбирательства не было представлено никаких существенных улик, означает, что г-н Аль-Мраят был осужден только на основе его признательных показаний, которые предположительно были вырваны под пыткой. |
This portion of the claim consists of "settling allowances" and airfares allegedly paid in connection with its 146 personnel in Kuwait. |
Эта часть претензии включает расходы на выплату "подъемных пособий" и авиабилеты, которые предположительно были понесены в связи с 146 ее сотрудниками в Кувейте. |
Four recent cases concern land workers in the State of Pernambuco, who disappeared on 31 May 2004 after having allegedly been arrested by police officers. |
Четыре случая, о которых стало известно недавно, касаются работников из одной семьи, живших в штате Пернамбуко, которые исчезли 31 мая 2004 года после того, как предположительно были арестованы сотрудниками полиции. |
Such allegedly pro-growth policies would not only fail to deliver growth; they would threaten the entire vision of China's future. |
Такая политика, предположительно направленная на усиление экономического роста, не только не приведет к росту экономики, но создаст угрозу для всего видения будущего Китая. |
It was launched from SLM/A (M) positions in Susuwa and was allegedly commanded by Ali Karibino, a Field Commander for Abu Digen based in Thabit. |
Она была начата с позиций ОДС/А (М) в Сусуве и, предположительно, осуществлялась под командованием полевого командира Али Карибино, подчиненного Абу Дигена, который базируется в Тхабите. |
In the last of these seven cases, a house was allegedly shelled with white phosphorous, killing five and injuring others. |
В последнем из этих семи случаев дом был предположительно обстрелян снарядами с белым фосфором, в результате чего пять человек были убиты и несколько ранены. |
The exhibits are divided into six halls in roughly chronological order, and contain many items actually or allegedly owned by Stalin, including some of his office furniture, his personal effects and gifts made to him over the years. |
В экспозиции много вещей, фактически или предположительно принадлежащих Сталину, включая часть мебели из его рабочих кабинетов, и подарков. |
As of 2008, there were allegedly eight million Americans listed in the database as possible threats, often for trivial reasons, whom the government may choose to track, question, or detain in a time of crisis. |
По состоянию на 2008 год, предположительно, восемь миллионов американцев числись в базе как представляющие потенциальную угрозу, зачастую по незначительным причинам. |
Provide detailed information to substantiate your claim, including: Description of alleged violation(s) and alleged perpetrator(s) Date(s) Place(s) Provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women that were allegedly violated. |
Представьте подробную информацию для обоснования вашего заявления, в том числе: положения Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, которые были предположительно нарушены. |
In particular, the Claimant seeks compensation in the amount of USD 837,257 for fuel, spare parts, tyre and overtime costs it allegedly incurred "during the crisis". |
США за топливо, запасные части, автопокрышки и расходы на сверхурочные, предположительно понесенные им "во время кризиса". |
A gruesome example of SGBV is the stoning to death of a young, allegedly teenaged, woman, on 27 October, at the Veko stadium in Kismayo, which was covered internationally in media. |
Чудовищным примеров СГН стало забивание камнями девушки предположительно подросткового возраста 27 октября на стадионе "Веко" в Кисмайо, о чем сообщали мировые СМИ. |
The Prosecutions Division has continued to take the lead in responding to litigation initiated by Mr. Jamil El Sayed, who - for the purpose of his seeking relief in national courts - has requested the disclosure of materials allegedly forming part of the Prosecutor's evidentiary holdings. |
Отдел обвинения продолжал активно заниматься разбирательством, возбужденным гном Джамилем ас-Сайедом, который для целей своего оправдания в национальных судах просил предать гласности материалы, предположительно являющиеся частью доказательственных материалов Обвинителя. |
Their detention was allegedly linked to the activities of Kang's brother, who defected and is a famous dissident working as a reporter for Chosun Ilbo, a large newspaper in the Republic of Korea. |
Их задержание предположительно было связано с деятельностью бежавшего из страны брата Кан, известного диссидента, который работает корреспондентом в крупной газете Республики Корея «Чхосун ирбо». |
On 20 February, while conducting an arrest operation in the village of Birqin north of the West Bank, IDF soldiers allegedly opened fire at Rajih Qablawi, who was leaving his brother's house. |
20 февраля солдаты СОИ, производившие аресты в поселке Биркин к северу от Западного берега предположительно открыли огонь по Раджиху Каблави, который выходил из дома своего брата. |