Английский - русский
Перевод слова Allegedly
Вариант перевода Предположительно

Примеры в контексте "Allegedly - Предположительно"

Примеры: Allegedly - Предположительно
Such a shift was at odds with the European Union's common basic principles on integration, which called for joint responsibility shared by the Government and those allegedly being subjected to discrimination. Такая позиция противоречит общим базовым принципам интеграции, принятым Европейским союзом, которые требуют, чтобы общую ответственность несли правительство и лица, предположительно подвергающиеся дискриминации.
He specifically referred to complaints of Tamil youths being picked up by white vans, allegedly with the involvement of security forces. Он конкретно сослался на жалобы молодежи из числа тамилов, которых захватывают и увозят на белых микроавтобусах предположительно при участии сил безопасности.
Such mechanisms are essential, since an appropriate solution might not be found between the individual who has allegedly been harmed and the service provider. Такие механизмы имеют существенно важное значение, поскольку между лицом, предположительно понесшим ущерб, и поставщиком услуг далеко не всегда может быть достигнуто надлежащее урегулирование.
The mayor of the town allegedly said that women wearing them to pools or the beach would be subjected to a 500 euro fine. Мэр города, предположительно, заявил, что женщины, пришедшие в буркини в бассейн или на пляж, должны будут выплатить штраф в размере 500 евро.
At the end of the Conference, the extreme-right parties attending the event allegedly said they were going to begin a campaign for a European referendum imposing a minaret ban. В конце конференции ультраправые партии, участвовавшие в мероприятии, предположительно заявили, что собираются организовать кампанию за проведение европейского референдума о запрещении минаретов.
Throughout this period he was allegedly held in remand at the Detective Branch Office with no access to his lawyers or family. Весь этот срок он предположительно содержался под стражей в изоляторе следственного отдела, не имея возможности общаться со своим адвокатом или членами семьи.
He has also allegedly not been allowed to appeal his sentence, which violates article 14, paragraph 5, of the Covenant. Кроме того, ему, предположительно, не было разрешено обжаловать его приговор, что является нарушением пункта 5 статьи 14.
Importantly, victims and witnesses inside the country, especially those allegedly abused by anti-Government armed groups, could not be interviewed in person. Следует отметить отсутствие возможности для проведения личного опроса жертв и свидетелей внутри страны, особенно лиц, предположительно пострадавших от действий антиправительственных вооруженных группировок.
The Government provided information relating to crimes allegedly perpetrated by anti-Government armed groups, including looting and vehicle theft, which the commission was unable to corroborate. Правительство представило информацию, касающуюся преступлений, предположительно совершенных антиправительственными вооруженными группами, в том числе о мародерстве и краже автомобилей, которую комиссия не имела возможности подтвердить.
The Special Rapporteur was informed of several cases in which freedom of opinion and expression were allegedly violated: Специальный докладчик был проинформирован о ряде случаев, когда предположительно было нарушено право на свободу мнений и их свободное выражение:
The authors contest the expert's conclusion and claim a violation of their right to defence, as the designated medical expert allegedly defended the company's interests. Авторы оспаривают заключение эксперта и заявляют о нарушении их права на защиту, поскольку назначенный медицинский эксперт, предположительно, защищал интересы компании.
Four thousand dunums of land had allegedly been damaged, while many rebuilt roads had again been destroyed and water wells contaminated. Четыре тысячи дунамов земли были предположительно повреждены, и многие отремонтированные дороги были вновь разрушены, а колодцы с водой - загрязнены.
There is no evidence to support statements made about treatment the authors have allegedly suffered, or fear that they might suffer in Colombia upon their return. Нет никаких доказательств, способных подкрепить сделанные заявления об обращении, которому предположительно подверглись авторы, или об опасениях, которые они могут испытывать в Колумбии по их возвращении.
An application for amparo could only serve to protect the rights of those directly affected, in other words the holders of the subjective right that had allegedly been violated. Применение процедуры ампаро может обеспечить защиту прав только непосредственно затронутых лиц, иными словами обладателей субъективного права, которое предположительно было нарушено.
A Government of the Sudan Antonov was allegedly shot down by the National Redemption Front Самолет «Антонов» правительства Судана был предположительно сбит ФНС
In addition, about a dozen women were reported killed in Basra, allegedly by religious extremists seeking to impose a strict moral behaviour code. Кроме того, как сообщалось, в Басре было убито около 10 женщин предположительно религиозными экстремистами, стремящимися навязать строгий кодекс поведения.
Meanwhile, an independent television and radio station were closed down for having reported on inter-clan fighting relating to a land dispute, allegedly involving "Somaliland" authorities. Кроме того, была закрыта независимая телевизионная и радиостанция за то, что она сообщала о боях между разными кланами в отношении споров за землю, в которых предположительно участвовали власти «Сомалиленда».
The Committee also notes that Mr. Chiti was HIV-positive and that he was allegedly detained in inhuman conditions, denied adequate food and a clean environment. Кроме того, Комитет отмечает, что у г-на Чити была обнаружена позитивная реакция на ВИЧ и что предположительно он содержался в негуманных условиях, был лишен надлежащего питания и чистой окружающей среды.
Since then Zhou Yung Jun was allegedly kept under secret detention without getting registered under any identity until 8 May 2009. С тех пор Чжоу Юн Цзюнь предположительно тайно содержался под стражей без регистрации под каким-либо именем до 8 мая 2009 года.
7.6 The Committee observes that the October/November 2002 events, allegedly involved torture by BNP supporters in collaboration with the State party's police. 7.6 Комитет отмечает, что события, имевшие место в октябре/ноябре 2002 года, предположительно были связаны с применением пыток сторонниками НПБ, действовавшими в сговоре с полицией государства-участника.
In that report the Panel described viewing a range of weapons presented by the Government of the Sudan allegedly seized from a rebel movement in Darfur. В этом докладе Группа указала, что осмотрела несколько представленных правительством Судана единиц оружия, предположительно захваченных у одного из повстанческих движений в Дарфуре.
A study of suicide attacks by UNAMA has documented cases of children who have allegedly been used as suicide bombers by the Taliban. Проведенное МООНСА исследование относительно нападений смертников документально подтвердило случаи использования «Талибаном» детей предположительно в роли бомбистов-смертников.
The Group is concerned that Mr. Soriano could be using millions of dollars of allegedly embezzled money to continue financing CNDP and FRF. Группа обеспокоена тем, что г-н Сориано, возможно, использует миллионы предположительно присвоенных долларов для того, чтобы продолжать финансирование НКЗН и ФРС.
(c) To deal with complaints from persons whose rights have allegedly been violated, while maintaining due confidentiality; с) рассмотрение жалоб лиц, права которых предположительно нарушены, при соблюдении необходимой степени конфиденциальности;
Many infants, the majority of whom are girls, are allegedly taken from El Salvador for commercial or fraudulent adoptions in North America and in Europe. Большое число младенцев, большинство из которых девочки, предположительно вывозятся из Сальвадора для их усыновления в Северной Америке и Европе коммерческим или мошенническим путем.