Английский - русский
Перевод слова Allegedly
Вариант перевода Предположительно

Примеры в контексте "Allegedly - Предположительно"

Примеры: Allegedly - Предположительно
Consequently, Cuba is maintained, with no justification whatsoever, on the list illegitimately drawn up by the United States Department of State of countries that allegedly promote or protect terrorism in the world. Так, Куба безо всякого основания продолжает оставаться в списке стран, предположительно поддерживающих или защищающих терроризм в мире, который незаконным образом составляет американский госдепартамент.
Ms. Kadeer speaks no English, and the paper was allegedly a translation of the message about her situation which she was supposed to give to the group of visiting Americans. Г-жа Кадир не говорит по-английски, и этот листок предположительно является переводом ее описания собственного положения, который она намеревалась вручить группе посетивших страну американцев.
Children were allegedly enticed by junior officers of SPLA to join the move from Eastern Sudan on the way to Kilo 7 with promises of education in Southern Sudan. Предположительно младшие офицеры НОАС уговорили детей присоединиться к передислокации из Восточного Судана в «Кило-7», пообещав им, что они получат образование в Южном Судане.
On 3 February 1999, Nazar Husain died in police custody in Serai Sidhu, Khanewal district, allegedly as a result of torture at the police lock-up. 3 февраля 1999 года предположительно в результате пыток во время содержания под стражей в полицейской тюрьме в Серай-Сиху, район Ханевал, скончался Назар Хусейн.
Four people were killed, allegedly by the FARC, in Yarumal Municipality, Antioquia Department, on 1 January. At least two of the victims were community leaders. 1 января в муниципалитете Ярумаль (департамент Антиокия) предположительно от рук бойцов РВСК погибли четыре человека, как минимум двое из которых были старостами поселений.
According to the information received, a travel ban was imposed on Mr. Aref, allegedly by the Chef de Cabinet of the President. Согласно полученной информации, г-ну Арефу было запрещено выезжать из страны; предположительно, этот запрет был введен по указанию руководителя Канцелярии президента.
In the statement of claim, the Claimant asserted a loss in the amount of USD 210,000,000 for costs allegedly incurred in providing food, water, medical care and accommodation for approximately 70,000 prisoners of war. В изложении претензии заявитель истребует компенсацию в размере 210000000 долл. США в отношении расходов, предположительно понесенных на кормление, снабжение водой, медицинскую помощь и размещение примерно 70000 военнопленных.
On 23 October 1997, the Government responded to the Special Rapporteur regarding a raid allegedly conducted by security forces on the house of the Judge W.A. Shishak of the Giwahati High Court. 23 октября 1997 года правительство направило Специальному докладчику ответы по делу о нападении, предположительно совершенному сотрудниками сил безопасности на дом судьи У.А. Шишака Высокого суда Гаухати.
On 28 July, 12 SLM/A (M) soldiers from Suswa, armed with grenades, intimidated the local civilian population, allegedly in an attempt to drive them into local camps for internally displaced persons. 28 июля 12 бойцов ОДС/А (М) из Сусвы, вооруженных гранатами, запугивали местное гражданское население, предположительно в попытке изгнать его из местных лагерей внутренне перемещенных лиц.
Lastly, the Advisory Committee deeply regretted the damage caused to the Lajuad archaeological sites, allegedly by the Mission's military or police personnel. Наконец, Консультативный комитет выражает свое глубокое сожаление в связи с ущербом, предположительно нанесенным военным или полицейским персоналом Миссии археологическим объектам в Лахуаде.
The fourth case concerned Mohamed Al Magaleh, editor of the Socialist Party's website "Al Eshteraki", who was abducted on 17 September 2009 allegedly by government's agents outside his house in Sa'ada, North Western Yemen. Четвертый случай касался Мохамеда Аль-Магале, редактора веб-сайта Социалистической партии "Аль-Эштераки", который был похищен 17 сентября 2009 года, предположительно агентами правительства, у своего дома в Сааде на северо-западе Йемена.
As a consequence, the conclusion that allegedly formed part of the logic of soldiers on the ground that those who had stayed put had to be combatants was wholly unwarranted. В результате заключение, которое предположительно лежало в основе логики военнослужащих наземных частей, что оставшиеся должны быть комбатантами, было полностью неоправданным.
I'm supposed to - I know I'm supposed to say "allegedly" when I talk about this stuff, so here you go. Я знаю, что должен сказать "предположительно", когда говорю об этом деле, так вот.
The Committee is particularly concerned by reports that the Office of the Prosecutor directs the police to investigate some claims of torture and ill-treatment allegedly perpetrated by police officers, rather than assign these complaints to an independent investigation service. Комитет особо обеспокоен сообщениями о том, что некоторые заявления о пытках и жестоком обращении, предположительно совершенных сотрудниками полиции, направляются прокуратурой для расследования в полицию, а не в независимую службу расследований.
2.4 In 2005, while watching the news from Azerbaijan, H.M. allegedly recognized the National Security Service officer who had assaulted her and who is now a high-ranking official in the department of border control. 2.4 В 2005 году при просмотре новостей из Азербайджана Х.М. предположительно опознала в одном из героев репортажа надругавшегося над нею сотрудника Национальной службы безопасности, ныне занимающего высокую должность в управлении пограничного контроля.
On 16 September, UNMISS received a letter, allegedly written by David Yau Yau, conveying an ultimatum to the United Nations to leave Pibor County within 48 hours or be forced out. 16 сентября МООНЮС получила письмо, предположительно от Давида Яу-Яу, в котором он поставил Организации Объединенных Наций ультиматум покинуть округ Пибор в течение 48 часов; в случае невыполнения этого требования он грозился применить силу.
In Western Darfur, on 12 March, National Intelligence and Security Services officers arrested a civilian in El Geneina, allegedly because of his association with an opposition political party. В Западном Дарфуре 12 марта сотрудники Национальной службы разведки и безопасности арестовали в Эль-Генейне одного мирного жителя, поводом для чего предположительно стало поддержание им связей с одной из оппозиционных политических партий.
In July, a group of armed elements allegedly allied with the Interim Juba Administration looted food aid from a distribution site in the Farjano neighbourhood of Kismayo. В июле группа вооруженных элементов, предположительно связанных с временной администрацией Джуббы, разграбила продовольствие, поступившее в порядке оказания помощи на распределительную базу в районе Фарджано города Кисмайо.
In a case monitored by OHCHR in Zeef (Hebron Governorate), on 29 May 2013, settlers stopped their car and allegedly threw a Molotov cocktail at piles of recently harvested wheat, and fled the scene. Что касается случая в деревне Зиф (мухафаза Хеврон), который отслеживало УВКПЧ, то 29 мая 2013 года поселенцы подъехали на машине и, предположительно, бросили бутылку с зажигательной смесью в недавно собранный урожай пшеницы, после чего скрылись с места происшествия.
KOC requests compensation in the amount of US$1,582,000 for costs of KOC materials that were allegedly used by KOC's employees to repair their housing units in Ahmadi. "КОК" истребует компенсацию затрат на материалы, которые предположительно были использованы работниками "КОК" для ремонта занимаемых ими жилых помещений в Ахмади.
His expulsion from Spain, which was apparently due to take place during the next few days, was allegedly brought forward to 8 May 2012 on account of the disturbance on the premises and the observations made by humanitarian workers who learned of the incident. Высылка из страны, назначенная, по всей видимости, на последующие дни, была предположительно поспешно перенесена на 8 мая 2012 года ввиду разразившегося в центре скандала и комментариев гуманитарных работников, узнавших о случившемся.
In Sri Lanka, the Government investigated the whereabouts of the remaining children allegedly associated with the faction led by Iniya Bharati, thus entering into compliance with its commitments under its action plan. В Шри-Ланке правительство провело розыск остальных детей, которые предположительно связаны с группировкой "Инья Барати", в порядке выполнения таким образом обязательств согласно своему плану действий.
Five incidents were reported of drone strikes allegedly targeting AQAP and Ansar al-Sharia in Abyan, Shabwa and Al Bayda governorates, resulting in the killing of two boys and maiming of six boys and a girl. Поступила информация о пяти случаях, когда в результате ударов с применением беспилотных летательных аппаратов, нанесенных предположительно по силам АКАП и «Ансар эш-Шариа» в мухафазах Абьян, Шабва и Эль-Байда, два мальчика были убиты и 6 мальчиков и 1 девочка получили увечья.
3.4 More specifically, the complainant argues that the accusation against him of involvement in drug trafficking is based solely on the statements of a person arrested in connection with this criminal case, A.B., which were allegedly obtained under torture. 3.4 В более конкретном плане автор заявляет, что вменение ему в вину участия в незаконном обороте наркотиков основано исключительно на показаниях А.Б. - лица, задержанного в ходе расследования этого уголовного дела, - которые предположительно были получены с применением пыток.
UNAMID was informed by local sources in Adilla that Southern Rizeigat involved in the clash wore uniforms similar to those of the Rapid Support Forces and the Border Guards and were allegedly in possession of high-powered automatic weapons and mortars. Местные источники информировали ЮНАМИД в Адилле, что обмундирование южных резейгат, участвовавших в столкновениях, было похоже на форму Сил быстрой поддержки и пограничников, и предположительно они были вооружены автоматическим стрелковым оружием большой мощности и минометами.