A number of weapons and vehicles were stolen and an unknown number of Government military personnel were allegedly captured. |
Было похищено оружие и автотранспортные средства и предположительно было захвачено неизвестное число военнослужащих правительственных сил. |
Of particular concern were several reports on the treatment of children allegedly associated with armed groups. |
Особую обеспокоенность вызвали несколько сообщений об обращении с детьми, предположительно связанными с вооруженными группами. |
In many cases, the sentences were based on "confessions" that were allegedly extracted through torture or other ill-treatment. |
Во многих случаях приговоры основываются на «признаниях», получаемых, предположительно, с применением пыток или других видов жестокого обращения. |
High-value assets allegedly belonging to listed entities and/or individuals have been located. |
Ценные активы, предположительно принадлежащие фигурирующим в списке юридическим и/или физическим лицам, обнаружены. |
The evidence also included the identity and rank of the Central Reserve Police leaders allegedly involved. |
Предоставленная информация включает также сведения о личности и звании предположительно причастных к этому руководителей Центральной резервной полиции. |
When residents from the village arrived, the settlers allegedly had left the area. |
Когда подоспели жители деревни, поселенцы, предположительно, уже покинули место нападения. |
The munitions allegedly used could hold only as little as 200 ml of a toxic chemical. |
Предположительно, использовавшиеся боеприпасы могли содержать лишь примерно 200 миллиграмм токсичного химического вещества. |
The core of the device allegedly used was a cinder block (building material of cement) with round holes. |
Основой предположительно использовавшегося устройства был шлакобетонный блок (строительный материал из цемента) с круглыми отверстиями. |
These holes could, allegedly, serve to "secure" small hand grenades from exploding. |
Предположительно, такие отверстия предназначались для того, чтобы не допустить взрыва небольших ручных гранат. |
The Syrian Government presented some fragments allegedly associated with the munitions used in the incident (see figure 6.3). |
Правительство Сирии представило несколько фрагментов, предположительно относящихся к боеприпасам, использованным в ходе инцидента (см. фото 6.3). |
Where the evidence requires, the person allegedly responsible for the attack must be prosecuted. |
При наличии доказательств лицо, предположительно виновное в нападении, должно быть привлечено к уголовной ответственности. |
IDF allegedly opened fire as they ran back towards their village. |
Военнослужащие СОИ предположительно открыли огонь, когда подростки убегали в поселок. |
Examples of civilian casualties allegedly caused by pro-Government forces include the following received from various sources. |
Примеры случаев жертв среди гражданского населения, предположительно вызванных действиями проправительственных сил, включают нижеследующую информацию, полученную из различных источников. |
Insofar as possible, please indicate which provisions of the Convention were allegedly violated. |
По возможности укажите, какие именно положения Конвенции были предположительно нарушены. |
According to the source, the Government said that the two were detained for allegedly causing public disorder. |
Согласно источнику, правительство заявило, что оба они были задержаны предположительно за нарушение общественного порядка. |
The National General Archive had allegedly planned to microfilm all the documentation, but that was never done. |
Главный национальный архив предположительно планировал переснять всю документацию на микрофильмы, однако это так и не было сделано. |
To date, the State of Guerrero allegedly had not granted the budget for the extension of the mandate. |
К настоящему времени штат Герреро предположительно не выделил бюджетных средств на продление работы Комиссии. |
The rest of the money allegedly defrauded was for the purchase of gold and diamonds. |
Остальная сумма, предположительно выманенная мошенническим путем, предназначалась для закупок золота и алмазов. |
The Egyptian authorities allegedly failed to conduct any investigation into the allegations. |
Египетские власти предположительно не расследовали эти утверждения. |
She has not indicated what particular act or omission by the Danish authorities allegedly entails a violation of the Convention. |
Она не указала, какое конкретно действие или бездействие датских властей предположительно повлекло за собой нарушение Конвенции. |
A preliminary review and forensic analysis has been conducted of 26,948 photographs allegedly taken between 2011 and 2013 in government detention facilities. |
Был проведен предварительный анализ и судебно-медицинская экспертиза 26948 фотографий, предположительно сделанных в 2011-2013 годах в государственных следственных изоляторах. |
Pursuant to sections 161-163 of POCA, FIU can monitor and track property that is allegedly the proceeds of crime. |
Согласно положениям статьей 161-163 ЗДП, СОФИ может осуществлять контроль и отслеживать имущество, предположительно являющееся доходами от преступлений. |
The authorities competent to investigate and prosecute those allegedly responsible for enforced disappearances are the Public Prosecution Service and the judiciary. |
Органами, компетентными проводить расследование и судебное разбирательство в отношении лиц, предположительно ответственных за насильственные исчезновения, являются Прокуратура и органы судебной власти. |
An unknown number of people have been shot near the Eritrean borders, allegedly for attempting to leave the country illegally. |
Неустановленное число лиц было застрелено близ эритрейской границы, предположительно, за попытку незаконно покинуть страну. |
Furthermore, the leader of the Yarsan, Seyyed Nasradin Heydari, is allegedly under house arrest. |
Более того, духовный лидер Ярсан, Сайед Насрадин Хейдари, предположительно находится под домашним арестом. |