Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Agency - Деятельность"

Примеры: Agency - Деятельность
A new regulator for the whole communications sector, Office for Communications, will supersede the current regulators, the Independent Television Commission, Radio Authority, Broadcasting Standards Commission, OFTEL and Radio-communications Agency. На смену нынешним регулирующим органам, т.е. Независимой комиссии по телевидению, Управлению радиовещания, Комиссии по стандартам вещания, ОФТЕЛ и Агентству радиосвязи, придет новый орган, регулирующий деятельность всего сектора связи, - Управление по коммуникации.
In the area of emergency preparedness, the Territory has continued to enhance its operations with the opening of the new headquarters of the Virgin Islands Territorial Emergency Management Agency. Что касается обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям, то территория продолжала также расширять свою оперативную деятельность и открыла новую штаб-квартиру Территориального агентства Виргинских островов по чрезвычайным ситуациям.
Meanwhile, the Turks and Caicos Trade and Investment Promotions Agency would remain within the office of the Premier, with a focus on promoting inward investment, trade and the marketing of financial services products. Вместе с тем в рамках канцелярии главного министра будет продолжать свою деятельность агентство по содействию инвестициям и торговле Тёркса и Кайкоса, которое основное внимание будет уделять поощрению притока инвестиций, торговли и маркетинга финансовых услуг.
Also, ESCAP supported the National Development Planning Agency of Indonesia in formulating an eco-sustainable water infrastructure road map and the National Economic and Development Authority of the Philippines to formulate a five-year eco-efficient water infrastructure strategic road map. Кроме того, ЭСКАТО поддерживала деятельность Национального агентства планирования и развития Индонезии по разработке дорожной карты создания экологически устойчивой инфраструктуры водоснабжения и Национального органа по проблемам экономики и развития Филиппин по разработке пятилетней стратегической дорожной карты для создания экологически эффективной инфраструктуры водоснабжения.
To this end, a United States media organization, Internews, contributed to the Trust Fund in 1998 and the United States Agency for International Development (USAID) funded Rwandan journalists to cover the judicial proceedings at the Tribunal. С этой целью информационное агентство Соединенных Штатов "Интерньюс" внесло в 1998 году в целевой фонд свой взнос, а Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) финансировало деятельность журналистов Руанды, освещавших разбирательства в Трибунале.
In the area of emergency preparedness, the Territory has continued to enhance its operations with the opening of the new headquarters of the Virgin Islands Territorial Emergency Management Agency. Территория продолжала также расширять свою деятельность по подготовке к чрезвычайным ситуациям и открыла новую штаб-квартиру Управления Виргинских островов по чрезвычайным ситуациям.
More generally, it can be stated that in Belgium any natural or legal person whose activities have any connection to nuclear materials or more broadly to radioactive materials, is subject to surveillance and monitoring by the Federal Agency for Nuclear Control. В целом можно утверждать, что в Бельгии любое физическое или юридическое лицо, осуществляющее деятельность, связанную с ядерными материаламм, или - в более общем плане - с радиоактивными материалами, подлежит наблюдению и контролю со стороны ФАЯК.
Spain intends to continue to support efforts to combat child labour, and indigenous child labour in particular, through the Indigenous Programme of the Spanish Agency for International Development Cooperation. Борьба с детским трудом и, в конкретном плане, с детским трудом коренных народов является одной из причин того, что правительство Испании намерено и далее вносить свой вклад в эту деятельность через Программу коренных народов ИАМС, которая будет продолжать оказывать поддержку в финансировании упомянутых двух программ.
The Technical Cooperation Fund is of great importance in promoting international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy and all member States of the Agency should pay their contributions to the Fund in full and on time. МАГАТЭ следует наделить адекватными ресурсами, с тем чтобы оно могло проводить всю свою деятельность, и в особенности выполнять свои пропагандистские функции и вести деятельность в области технического сотрудничества.
The State Agency for Local Government Affairs and Inter-Ethnic Relations has an Inter-ethnic Public Advisory Council and a Public Council of Experts, as well as a monitoring centre tasked with monitoring inter-ethnic relations, establishing an early warning system for inter-ethnic conflict and proposing recommendations for their improvement. При ГАМСУМО функционируют Общественный консультативный межэтнический Совет и Общественный экспертный Совет, а также создан Мониторинговый центр, деятельность которых направлена на отслеживание межэтнических отношений, создание системы раннего предупреждения межэтнических конфликтов и выработки предложения рекомендаций по их усовершенствованию.
Guidelines for policy makers, donors and humanitarian actors, Humanitarian action and older persons: An essential brief for humanitarian actors was developed by HelpAge International and the World Health Organisation at the request of the Inter Agency Standing Committee in 2008. В 2008 году по просьбе Межучережденческого постоянного комитета Международной организацией «Помощь престарелым» и Всемирной организацией здравоохранения были разработаны руководящие принципы для лиц, отвечающих за разработку политики, доноров и гуманитарных активистов, «Гуманитарная деятельность и пожилые люди: основной комплект информации для гуманитарных активистов».
I am trying to change the widespread perception of the Agency as simply the world's "nuclear watchdog", because that term does not do justice to our extensive activities in other areas, especially in nuclear energy, nuclear science and applications, and technical cooperation. Я пытаюсь изменить широко распространенное представление об Агентстве как об органе, осуществляющем лишь надзор за деятельностью в ядерной области, поскольку это определение не отражает нашу активную деятельность в других областях, особенно в области ядерной энергии, ядерной науки и ее применения и технического сотрудничества.
In addition to supporting the resource mobilization strategy, the Agency's newly configured Communications Division supported high levels of visibility for the UNRWA brand using an innovative, cost-effective mix of new media, old media and traditional communications tools. Помимо оказания поддержки в осуществлении стратегии мобилизации ресурсов реорганизованный отдел коммуникации Агентства активно освещал деятельность Агентства, творчески задействуя в этих целях, причем с учетом соображений эффективности затрат, целый комплекс новых и старых средств массовой информации, а также традиционных средств коммуникации.
Follow-up to the United Nations/Austria/European Space Agency symposiums held in Graz, Austria, from 13 to 16 September 2004 and from 13 to 16 September 2005): Graz Proposal Evaluation Committee Последующая деятельность по итогам симпозиумов, проведенных Организацией Объединенных Наций, Австрией и Европейским космическим агентством в Граце, Австрия, 13 - 16 сентября 2004 года и 13 - 16 сентября 2005 года: