Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Agency - Деятельность"

Примеры: Agency - Деятельность
It had also established a new federal agency devoted to health care in indigenous areas, combining Western science and traditional medicine. Кроме того, правительство учредило новое федеральное агентство, занимающееся вопросами здравоохранения в районах проживания коренного населения народов, которое строит свою деятельность на основе соединения западных научных методов лечения и традиционной медицины.
The representative of RECSA handed out a document concerning his agency's activities at the continental level. Представитель РЦСО распространил документ, в котором освещается деятельность его учреждения на Африканском континенте.
IAEA should be allowed to conduct its activities as sole verification agency of the NPT without undue interference. МАГАТЭ следует наделить полномочиями осуществлять свою деятельность в качестве единственного учреждения по вопросам проверки выполнения ДНЯО без ненужного вмешательства.
UNIFIL coordinates with UNDP, UNICEF, international non-governmental organizations and the Lebanese State water and sanitation agency. ВСООНЛ координируют свою деятельность с ПРООН, ЮНИСЕФ, международными НПО и Государственным агентством Ливана по водоснабжению и санитарии.
The agency should also ensure more effective spending of EU funds on activities supporting the integration of socially excluded Roma people. Это агентство должно также обеспечить более эффективное расходование средств ЕС на деятельность в поддержку интеграции социально изолированных представителей рома.
Our role as a development agency is as important as anything else we do. Работа нашего Агентства в сфере развития представляет не меньшую важность, чем его деятельность в любой другой области.
A voluntary peer review also helps the reviewed agency engage in international cooperation with other competition agencies thereby building up its capacity and strengthening its enforcement efforts. Добровольный экспертный обзор помогает также органу, ставшему объектом обзора, наладить международное сотрудничество с другими органами по вопросам конкуренции и тем самым укрепить его потенциал и правоприменительную деятельность.
She highlighted key results and initiatives of UNCDF in promoting sustainable development and inclusive growth, remarking it is the only United Nations operational agency focused mainly on Least Developed Countries. Она подчеркнула ключевые результаты работы и инициативы ФКРООН в обеспечении устойчивого развития и инклюзивного роста, заметив, что это - единственное оперативное учреждение Организации Объединенных Наций, деятельность которого сосредоточена в основном на наименее развитых странах.
The agency operates, and is fully functional, through both a website and physical office locations. Агентство осуществляет свою деятельность через веб-сайт и через офисы на местах.
Funds received from developing countries that agencies spend on population activities are a small portion of the budget of an agency and are also included as multilateral assistance. Средства, которые поступают от развивающихся стран и которые учреждения расходуют на деятельность в области народонаселения, составляют небольшую долю бюджета учреждений и также считаются многосторонней помощью.
In one State it was noted that the work of the specialized body was complemented by a separate agency tasked with corruption prevention and whistle-blower protection, among other duties. В одном государстве было отмечено, что деятельность специализированного органа дополнялась работой отдельного учреждения, выполняющего, помимо прочих обязанностей, такие функции, как предупреждение коррупции и защита осведомителей.
A cooperation agency, which will assist in implementing programs and promoting joint activities across the occupation lines; Агентство сотрудничества, которое будет помогать осуществлению программ и стимулировать совместную деятельность по разным сторонам оккупационных линий;
In addition, the amended Regulation instructs the Executive Director of the agency to suspend or terminate any activity that violates fundamental freedoms and human rights. Кроме того, измененный регламент обязывает исполнительного директора агентства приостанавливать или прекращать любую деятельность, которая нарушает основные свободы и права человека.
One Party elaborated that action could be driven across sectors and ministries by a strong agency with influence across the government and community. Одна из Сторон добавила, что деятельность, охватывающую различные сектора и ведомства, может возглавлять один влиятельный орган, пользующийся авторитетом в правительстве и у населения.
United Nations organizations would thus fund the same activity with the same partner, and one agency would disburse funds on behalf of others. Таким образом, организации системы Организации Объединенных Наций будут финансировать одну и ту же деятельность с одним и тем же партнером, и одно учреждение будет выделять средства от имени других.
The Real Property Cadastre and Register system is administered by a single State agency, whose activities are regulated by legal acts and supervised by the Ministry of Justice. Система кадастра и регистра недвижимости ведется одним государственным агентством, деятельность которого регулируется законодательными актами и осуществляется под надзором министерства юстиции.
UNDP usually already has a presence in countries afflicted by natural disasters and is often the first agency present during or after a conflict; donors welcome UNDP to coordinate their programmes. ПРООН, как правило, уже осуществляет свою деятельность в странах, пострадавших от стихийных бедствий, и часто становится первым из учреждений, оказывающих помощь в период конфликта или после него; доноры с готовностью предлагают ПРООН осуществлять координацию их программ.
That includes agency work at the country level as well as the activities of the principal organs, including the General Assembly and the Security Council. Эти усилия должны включать работу специализированных учреждений на уровне стран, а также деятельность основных органов, включая Генеральную Ассамблею и Совет Безопасности.
It would combine the activities of the agency programmes and implement the activities in an integrated manner. Это позволит объединить деятельность, осуществляемую в рамках программ различных учреждений, и осуществлять такую деятельность на комплексной основе.
How is coordination achieved in this area between the monitoring agency and the other criminal investigation agencies? Каким образом координирует свою деятельность в этой сфере вышестоящий орган и другие следственные органы?
"Anglada" translation agency started it's activity in 1998. В 1998 г. бюро переводов «Anglada» начало свою деятельность.
Within the framework of the Secretary-General's reform initiatives, UNIDO will sharpen its profile as the central coordinating agency in the field of industrial development. В рамках инициатив Генерального секретаря по проведению реформы будет четко обозначен профиль ЮНИДО как центрального учреждения, координирующего деятельность в области про-мышленного развития.
Executive Committee agency representatives are also formally rated on their contribution to the country team, within their agency's performance appraisal system. Представители Исполнительного комитета в учреждениях также проходят официальную аттестацию на основе их вклада в деятельность страновой группы в рамках системы оценки профессиональной деятельности их учреждений.
In such cases, the agency's action shall be governed by the Financial Regulations and Rules of the agency concerned, unless otherwise agreed by the agency and UNDP. В таких случаях деятельность указанного учреждения регулируется финансовыми положениями и правилами соответствующего учреждения, если только данное учреждение и ПРООН не приняли иного решения.
The Director stated that capacity-building could not be done programme by programme or agency by agency. Директор заявил, что деятельность по созданию потенциала невозможно вести по отдельным программам или в рамках отдельных учреждений.