Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Agency - Деятельность"

Примеры: Agency - Деятельность
Under the framework of the IAEA statute, China has supported and actively participated in technical cooperation activities organized by the Agency. Действуя в рамках Устава МАГАТЭ, Китай поддерживает деятельность по техническому сотрудничеству, организуемую Агентством, и вносит в нее активный вклад.
Based on the endorsement by the Board of Governors in January 2014, the Agency has continued to do so. С одобрения Совета управляющих, полученного в январе 2014 года, Агентство продолжало осуществлять эту деятельность.
An excellent example of successful long-standing international cooperation is the European Space Agency (ESA), to which Germany is firmly committed. Прекрасным примером давно ведущегося успешного международного сотрудничества является Европейское космическое агентство (ЕКА), деятельность которого Германия решительно поддерживает.
The Agency's activities support Goals 1, 7 and 8 of the Millennium Development Goals. Деятельность Агентства способствует достижению целей 1, 7 и 8 Целей развития тысячелетия.
All Member States must increase and sustain their contributions to the Agency's work. Все государства члены должны увеличить размер своих взносов на деятельность Агентства и продолжать вносить их.
France supports the Agency's activities to make States aware of the importance of the principle of stronger, universal safeguards. Франция поддерживает деятельность МАГАТЭ, направленную на то, чтобы донести до государств всю важность принципов универсальности и укрепления гарантий.
Those activities were implemented in cooperation with the United Nation Office for Disarmament Affairs the International Atomic Energy Agency and other organizations. Эта деятельность осуществлялась в сотрудничестве с Управлением Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, Международным агентством по атомной энергии и другими организациями.
The working capital reserves it maintains cannot support one month of regular budget expenditure activities of the Agency. Объема резервов оборотных средств, имеющихся у БАПОР, не достаточно для возмещения расходов на деятельность Агентства по линии регулярного бюджета за один месяц.
It is of vital importance that the Intelligence and Security Agency is supervised and given appropriate political guidance in its work. Жизненно важное значение имеет то, что деятельность Управления по разведке и безопасности находится под надзором и что обеспечивается его надлежащее политическое руководство.
From an the operational p-point of view, UN-Habitaterspective the Agency has been active through its programmes and regional offices. С оперативной точки зрения ООН-Хабитат осуществляет энергичную деятельность в рамках своих программ и региональных отделений.
The International Atomic Energy Agency should be strengthened and supported, particularly where its safeguards work was concerned. Следует укреплять и поддерживать деятельность Международного агентства по атомной энергии, особенно его работу в области гарантий.
The Republic of Korea shares the view that the Agency should be provided with sufficient resources to facilitate its technical cooperative activities. Республика Корея разделяет мнение о том, что Агентство должно получить достаточные ресурсы, позволяющие ему активизировать свою деятельность в области технического сотрудничества.
The United Kingdom also supports the work of the International Atomic Energy Agency, including its work on safeguards. Соединенное Королевство поддерживает также работу Международного агентства по атомной энергии, включая его деятельность, связанную с предоставлением гарантий.
United States Agency for International Development (USAID) is active in Tajikistan, Kazakhstan, Uzbekistan and Kyrgyzstan. Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) осуществляет свою деятельность в Таджикистане, Казахстане, Узбекистане и Кыргызстане.
The Agency's developmental approach to school planning continues to reap benefits in all fields. Деятельность Агентства по планированию в сфере школьного образования, ориентированная на потребности в области развития, продолжает приносить свои плоды во всех районах его операций.
As in the past, his delegation would actively support the Agency's activities in implementation of various projects on the ground. Как и в прошлом, мы будем активно поддерживать деятельность БАПОР на местах, связанную с осуществлением различных проектов.
Each association's incorporation as a non-profit organization will allow donors to make tax-deductible contributions to the Agency's work. Благодаря тому, что эти ассоциации были зарегистрированы как некоммерческие организации, пожертвования доноров на деятельность Агентства не будут облагаться налогом.
The Agency's safeguards system provides assurance to all States that nuclear activities under safeguards are devoted solely to peaceful purposes. Система гарантий Агентства предоставляет всем государствам гарантию, что ядерная деятельность в рамках системы гарантий посвящена исключительно мирным целям.
The International Atomic Energy Agency has buttressed its preventive activities in helping States improve the regulatory framework for nuclear security. Международное агентство по атомной энергии упрочило свою превентивную деятельность в плане помощи государствам в совершенствовании своей регламентационной структуры на предмет ядерной безопасности.
It was extremely important for the Agency to be active in all five areas without discrimination. Существенно важно, чтобы Агентство осуществляло свою деятельность во всех пяти районах без какой-либо дискриминации.
The Agency for Payments and Intervention in Agriculture will start work soon. Очень скоро начнет свою деятельность Агентство по ходатайствам и платежам в сельском хозяйстве.
The Agency's programmes and activities in the area of nuclear security are funded mostly from extrabudgetary resources. Программы Агентства и его деятельность в области ядерной безопасности финансируются в основном из внебюджетных средств.
His delegation appreciated the Agency's efforts in that area and would continue to contribute to activities aimed at improving physical protection. Она воздает должное усилиям МАГАТЭ в этой области и будет продолжать вносить вклад в деятельность по улучшению физической защиты.
The Agency had made an invaluable contribution to the Working Group on Refugees, cooperating at all levels in implementing specific projects. Агентство внесло неоценимый вклад в деятельность Рабочей группы по беженцам, сотрудничая на всех уровнях в осуществлении конкретных проектов.
India has always supported the activities of the Agency, which has evolved useful mechanisms for increasing the interaction of member States. Индия всегда поддерживала деятельность Агентства, направленную на укрепление полезных механизмов с целью расширения взаимодействия государств-членов.